Translate to
Aujourd'hui, je vais apprendre que je crois aux miracles.
Today is the day I′ll learn that I believe in miracles
Je sens le monde s'ouvrir, je crois avoir brisé la malédiction
I can feel the world opening up, I think I broke the curse
Non, je ne te saisirai pas par le bras quand tu appelleras
No, I won't grab you by the arm when you call
Personne ne peut me donner ce que je veux
No one can give me what I want
Oui, je sais
Yeah, I know
Quittons cette ville désespérée
Let′s get out of this hopeless town
Personne ne peut plus nous arrêter maintenant
Nobody can stop us now
Et le temps joue en notre faveur.
And time's on our side
Tant que nos cœurs restent jeunes
While our hearts stay young
Réfléchissons-y demain
Let's think about it tomorrow
Papa a dit qu'il avait besoin d'argent
Daddy said he needed money
Alors il l'a mise à la rue (rue)
So he put her on the street (street)
Elle venait d'avoir 13 ans.
She had just turned 13
J'ai une famille à nourrir (nourrir)
Got a family to feed (feed)
Oui, on a grandi très vite (c'est à ce moment-là qu'elle m'a rencontré).
Yeah, we grew up in a hurry (that′s when she met me)
Papa s'est un peu inquiété (rêve américain)
Daddy got a little worried (American dream)
Allez, on y va
Come on, let′s go
Nous y réfléchirons demain.
We'll think about it tomorrow
Allez, on y va
Come on, let′s go
Nous y réfléchirons demain.
We'll think about it tomorrow
Quittons cette ville désespérée
Let′s get out of this hopeless town
Personne ne peut plus nous arrêter maintenant
Nobody can stop us now
Et le temps joue en notre faveur.
And time's on our side
Tant que nos cœurs restent jeunes
While our hearts stay young
Réfléchissons-y demain
Let′s think about it tomorrow
Quittons cette ville désespérée
Let's get out of this hopeless town
Personne ne peut plus nous arrêter maintenant
Nobody can stop us now
Et le temps joue en notre faveur.
And time's on our side
Tant que nos cœurs restent jeunes
While our hearts stay young
Réfléchissons-y demain
Let′s think about it tomorrow
Ici, les heures semblent durer des siècles.
Las horas se me hacen siglos aquí
Donne-moi un baiser qui durera une éternité (allez, on y va)
Dame un beso que me dure una eternidad (c′mon let's go)
Parce que je ne reviendrai jamais, jamais (allez, on y va)
Porque nunca voy a regresar, nunca (c′mon let's go)
Je t'inviterai si tu veux, et comme une comète dans le ciel (allez, on y va)
Te invito si quieres, y como un cometa en el cielo (c′mon let's go)
Nous brûlerons ensemble
Nos quemaremos juntos
Nous brûlerons ensemble
Nos quemaremos juntos
