Grand French translation

Kane Brown

Translate to

J'ai eu des contemplations de célébrité, chantant dans le reflet
I had thoughts of superstardom, singing in the mirror
Je passais du fil dentaire, je jure que j'ai vu ça
I was flossing, swear that I saw this
Gardez à l'esprit quand je ne pouvais pas le supporter, actuellement j'ai eu la pose
Remember when I couldn′t stand it, now I got the posture
Enfin lancé une combinaison de dés, appelez-moi Frankie Scoblete
Finally threw a pair of dice, call me Frankie Scoblete
Tout est juste de voir vos mains sauter au concert, sans aucun doute
All just to see your hands jumping at the concert, yeah

Et je ne l'échangerais pas pour rien
And I wouldn't trade it for nothing
Non, je ne le modifierais jamais
No, I wouldn′t change it ever
C'est trop long de le vivre pour rien
It's too long to live it for nothing
Donc, généralement ma disposition jusqu'à la fin des temps
So, this is my mood forever

La vie n'est-elle pas incroyable ?
Ain't life grand?
Pour ainsi dire, ceux que je garde autour de moi sont ma famille
Only ones I keep around me is my fam
Pas de coïncidence, ça a toujours été l'arrangement
No coincidence, it′s always been the plan
Et je le garde continuellement avec les fans
And I always keep it trilly with the fans

Mon Dieu, la vie n'est-elle pas fantastique ?
Oh, ain′t life grand?
Et je chéris un petit bourbon dans ma main
And I love a little whiskey in my hand
Faites-le disparaître à ce moment-là, revenez une fois de plus
Make it disappear then reappear again
La réalité de la matière, je n'ai jamais besoin de cette vie pour conclure
Matter fact, I never want this life to end
Jusqu'à la conclusion
Until the end

Les voix dans ma tête qu'ils ont utilisées pour me créer veulent s'effondrer
The voices in my head they used to make me wanna break down
M'avait alourdi
Had me hella weighed down
M'avait dans un coin, m'avait battu mais j'affirme actuellement
Had me in a corner, had me beat but I'm okay now
Fidèle à ce qu'ils disent, dans le cas où il y a une volonté, à ce moment-là, il y a une issue
True to what they say, if there′s a will, then there's a way out
J'ai pris tous mes rêves, je les ai repris parce que je suis éveillé actuellement
Took all of my dreams, I took ′em back 'cause I′m awake now

Et je ne l'échangerais pas pour rien
And I wouldn't trade it for nothing
Non, je ne le modifierais jamais
No, I wouldn't change it ever
C'est trop long de le vivre pour rien
It′s too long to live it for nothing
Donc, généralement ma disposition jusqu'à la fin des temps
So, this is my mood forever

La vie n'est-elle pas incroyable ?
Ain′t life grand?
Pour ainsi dire, ceux que je garde autour de moi sont ma famille
Only ones I keep around me is my fam
Pas de coïncidence, ça a toujours été l'arrangement
No coincidence, it's always been the plan
Et je le garde continuellement avec les fans
And I always keep it trilly with the fans

Mon Dieu, la vie n'est-elle pas fantastique ?
Oh, ain′t life grand?
Et je chéris un petit bourbon dans ma main
And I love a little whiskey in my hand
Faites-le disparaître à ce moment-là, revenez une fois de plus
Make it disappear then reappear again
La réalité de la matière, je n'ai jamais besoin de cette vie pour conclure
Matter fact, I never want this life to end
Jusqu'à la conclusion
Until the end

J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah

La vie n'est-elle pas incroyable ?
Ain't life grand?
Et je ne l'échangerais pas pour rien
And I wouldn′t trade it for nothing
Non, je ne le modifierais jamais
No, I wouldn't change it ever
C'est trop long de le vivre pour rien
It′s too long to live it for nothing
Donc, généralement ma disposition jusqu'à la fin des temps
So, this is my mood forever

La vie n'est-elle pas incroyable ?
Ain't life grand?
Pour ainsi dire, ceux que je garde autour de moi sont ma famille
Only ones I keep around me is my fam
Pas de coïncidence, ça a toujours été l'arrangement
No coincidence, it's always been the plan
Et je le garde continuellement avec les fans
And I always keep it trilly with the fans

Mon Dieu, la vie n'est-elle pas fantastique ?
Oh, ain′t life grand?
Et je chéris un petit bourbon dans ma main
And I love a little whiskey in my hand
Je le goûte pour pouvoir le remplir une fois de plus
I sip it down so I can fill it up again
La réalité de la matière, je n'ai jamais besoin de cette vie pour conclure
Matter fact, I never want this life to end
Jusqu'à la conclusion
Until the end

J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
La vie n'est-elle pas incroyable ?
Ain′t life grand?

J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
J'ai tout vu, je l'ai vu dans ma tête, sans doute
I saw it all, I saw it in my head, yeah
La vie n'est-elle pas incroyable ?
Ain't life grand?

Powered by musixmatch