Translate to
Villes étrangères, gens étrangers
Fremde Städte, fremde Menschen
Et toujours pas de temps
Und immer keine Zeit
Lors de voyages sillonnant le pays
Auf den Reisen kreuz und quer durchs Land
De nombreux jours, de nombreuses nuits
Viele Tage, viele Nächte
Je sais, mon chéri
Ich weiß es ja, mein Schatz
N'étais-je pour toi qu'une photo sur un mur ?
War ich für dich nur ein Foto an der Wand
Mais je serai à la maison pour Noël.
Aber zu Weihnachten bin ich daheim
Alors j'aurai le temps de te faire un câlin.
Da hab′ ich Zeit, dich zu umarmen
Et être très, très gentil.
Und ganz, ganz lieb zu sein
Je sais que je te laisse seul bien trop souvent.
Ich weiß, ich lass' dich viel zu oft allein
Mais je serai à la maison pour Noël.
Aber zu Weihnachten bin ich daheim
Et ensuite, nous jouons avec les enfants.
Und dann spiel′n wir mit den Kindern
À la lueur des bougies du sapin de Noël
Im Christbaumkerzenschein
Et profitez de notre petit monde
Und genießen uns're kleine Welt
Je sais que tu te tiens souvent à la fenêtre.
Ich weiß, du stehst oft am Fenster
Et tu me désires tellement
Und sehnst dich so nach mir
Votre cœur s'emballe jusqu'aux cieux eux-mêmes
Dein Herzschlag fliegt hinauf zum Himmel selbst
Mais je serai à la maison pour Noël.
Aber zu Weihnachten bin ich daheim
Alors j'aurai le temps de te faire un câlin.
Da hab' ich Zeit, dich zu umarmen
Et être très, très gentil.
Und ganz, ganz lieb zu sein
Je sais que je te laisse seul bien trop souvent.
Ich weiß, ich lass′ dich viel zu oft allein
Mais je serai à la maison pour Noël.
Aber zu Weihnachten bin ich daheim
Je sais que je te laisse seul bien trop souvent.
Ich weiß, ich lass′ dich viel zu oft allein
Mais je serai à la maison pour Noël.
Aber zu Weihnachten bin ich daheim
Mais je serai à la maison pour Noël.
Aber zu Weihnachten bin ich daheim
