Blues der Einsamkeit French translation

Kastelruther Spatzen

Translate to

Vous portez son nom sur votre bracelet, et une photo de lui est accrochée sur votre lit.
Am Armband trägst du seinen Namen, am Bett hängt ein Bild von ihm
Tu gardes au plus profond de ton cœur le souvenir de beaux jours.
Erinnerung′n an schöne Tage trägst du tief im Herzen drin
Vous n'imaginez pas qu'il soit parti sans dire au revoir.
Du möchtest gar nicht glauben, dass er ohne Abschied ging
Comment a-t-il pu vous voler votre cœur alors qu'il s'était enflammé pour lui ?
Wie konnt er dein Herz dir rauben, wo es für ihn Feuer fing?

La tristesse de la solitude vous tient prisonnier.
Der Blues der Einsamkeit hält dich gefangen
Pourquoi est-il parti ?
Warum nur ist er gegangen?
Le froid de la nuit vous enserre dans ses bras.
Die Kälte der Nacht hält dich in den Armen
Sans pitié, on ressent la solitude.
Ohne Erbarmen fühlst du Einsamkeit

Tu lui en as donné beaucoup trop.
Viel zu viel hast du ihm gegeben
Beaucoup trop de choses nous le rappellent.
Viel zu viel erinnert an ihn
Et tout ce qui reste de lui
Und alles, was dir von ihm bleibt
Le blues de la solitude
Ist der Blues der Einsamkeit

Vous êtes allongée seule dans votre chambre, vous pensez à lui et vous n'arrivez pas à vous endormir.
Du liegst allein in deinem Zimmer, denkst an ihn und schläfst nicht ein
Pourquoi ne t'appelle-t-il pas ? Pourquoi te laisse-t-il si seule ?
Warum ruft er dich nicht an, lässt dich so verdammt allein?
Tu bois son whisky, et ça te donne une sensation de légèreté pendant des heures.
Du trinkst von seinem Whisky, er macht dich für Stunden leicht
Cette fois, il ne lui suffisait pas d'apporter le bonheur dans ses bras.
Für ein Glück in seinen Armen hat es diesmal nicht gereicht

La tristesse de la solitude vous tient prisonnier.
Der Blues der Einsamkeit hält dich gefangen
Pourquoi est-il parti ?
Warum nur ist er gegangen?
Le froid de la nuit vous enserre dans ses bras.
Die Kälte der Nacht hält dich in den Armen
Sans pitié, on ressent la solitude.
Ohne Erbarmen fühlst du Einsamkeit

Tu lui en as donné beaucoup trop.
Viel zu viel hast du ihm gegeben
Beaucoup trop de choses nous le rappellent.
Viel zu viel erinnert an ihn
Et tout ce qui reste de lui
Und alles, was dir von ihm bleibt
Le blues de la solitude
Ist der Blues der Einsamkeit

Le blues de la solitude
Ist der Blues der Einsamkeit

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch