Die Sonne scheint für alle French translation

Kastelruther Spatzen

Translate to

Il y a beaucoup de jours
Es gibt so manchen Tag
Vous ne voudriez pas vivre ça.
Den möcht′ man nicht erleben
Parce que tu n'as pas de chance là-bas
Denn da hast du kein Glück
Et tout tourne mal.
Und alles geht daneben
La banque a appelé.
Die Bank hat angerufen
L'enfant est de nouveau malade.
Das Kind schon wieder krank
On ne souhaite que la soirée.
Man wünscht sich nur den Abend
Oh mon Dieu, merci mon Dieu !
Oh Himmel, Gott sei Dank

Et puis vous rentrez chez vous, épuisé.
Dann kommst du heim, ausgebrannt
Mais ensuite, vous vous souvenez
Doch dann fällt dir ein
Une petite chanson que tu aimes beaucoup
Ein kleines Lied, das du so magst
Ce sera probablement comme ça.
Es wird wohl so sein

Le soleil brille pour tous
Die Sonne scheint für alle
Et pour vous aussi
Und eben auch für dich
N'oubliez pas cela.
Das darfst du nicht vergessen
Par conséquent, ne désespérez pas.
Darum verzweifle nicht
Le soleil brille pour tous
Die Sonne scheint für alle
Cela a toujours été le cas.
Das war schon immer so
Elle donne vie au monde
Sie schenkt der Welt das Leben
Et rend les cœurs heureux
Und macht die Herzen froh

À quoi sert la vallée des larmes ?
Was nützt das Jammertal
Le destin interviendra.
Das Schicksal wird es geben
Ça monte, ça descend.
Es geht bergauf, bergab
Parce que c'est la vie.
Denn so ist das Leben
Tu sais que tu peux faire mieux.
Du weißt, du kannst es besser
Ne laisse aucune place à la pitié
Lässt Mitleid gar nicht zu
Tu vas t'en sortir.
Du wirst es überstehen
Vous êtes la force qui en est capable.
Die Kraft dafür bist du

Et ce n'était encore pas votre jour.
Und war es wieder nicht dein Tag
Puis vous vous souvenez de quelque chose d'autre.
Dann fällt dir noch ein
Une petite chanson que tu aimes beaucoup
Ein kleines Lied, das du so magst
Ce sera probablement comme ça.
Es wird wohl so sein

Le soleil brille pour tous
Die Sonne scheint für alle
Et pour vous aussi
Und eben auch für dich
N'oubliez pas cela.
Das darfst du nicht vergessen
Par conséquent, ne désespérez pas.
Darum verzweifle nicht
Le soleil brille pour tous
Die Sonne scheint für alle
Cela a toujours été le cas.
Das war schon immer so
Elle donne vie au monde
Sie schenkt der Welt das Leben
Et rend les cœurs heureux
Und macht die Herzen froh

La vie, c'est maintenant et ici.
Das Leben, das ist jetzt und hier
L'horloge ne s'arrête jamais.
Die Uhr, die bleibt nicht steh'n
Que chaque rayon de soleil brille donc
Drum lass doch jeden Sonnenstrahl
Pour aller au plus profond du cœur
Tief zu Herzen geh′n

Le soleil brille pour tous
Die Sonne scheint für alle
Et pour vous aussi
Und eben auch für dich
N'oubliez pas cela.
Das darfst du nicht vergessen
Par conséquent, ne désespérez pas.
Darum verzweifle nicht
Le soleil brille pour tous
Die Sonne scheint für alle
Cela a toujours été le cas.
Das war schon immer so
Elle donne vie au monde
Sie schenkt der Welt das Leben
Et rend les cœurs heureux
Und macht die Herzen froh

Elle donne vie au monde
Sie schenkt der Welt das Leben
Et rend les cœurs heureux
Und macht die Herzen froh

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch