Junge Bergfee French translation

Kastelruther Spatzen

Translate to

Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
J'en ai l'impression en ce moment.
Ich hab′ grade Lust dazu
En fait, vous n'êtes pas obligé.
Eigentlich musst du nicht müssen
Mais je le ferais à votre place.
Aber ich tät es, wär ich du
Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
Pendant un long moment
Einen langen Augenblick
Et puis, il y a quelque chose pour toi et pour moi aussi.
Und dann gibt's für dich und auch für mich
Un baiser sucré et tendre
Einen zuckersüßen Kuss

Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
J'en ai l'impression en ce moment.
Ich hab′ grade Lust dazu
En fait, vous n'êtes pas obligé.
Eigentlich musst du nicht müssen
Mais je le ferais à votre place.
Aber ich tät es, wär ich du
Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
Pendant un long moment
Einen langen Augenblick
Et puis, il y a quelque chose pour toi et pour moi aussi.
Und dann gibt's für dich und auch für mich
Un baiser sucré et tendre
Einen zuckersüßen Kuss

En plein visage
Mitten ins Gesicht
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Laisse-moi t'embrasser, jeune fée des montagnes
Lass dich küssen, junge Bergfee
Il n'y a rien de mieux.
Etwas Besseres gibt es nicht

La vie est une corne d'abondance.
Ein Füllhorn ist das Leben
Plein de cœur et d'exubérance
Voll Herz und Übermut
Cela attise le désir.
Es lässt die Sehnsucht brennen
Dans la chaleur brûlante de l'amour
In heißer Liebesglut
C'est pourquoi elles poussent entre les montagnes
Drum wachsen zwischen Bergen
Voici les plus jolies filles
Die schönsten Mädchen her
Pour leur résister
Ihnen zu widerstehen
Un homme ne peut plus faire cela.
Das schafft ein Mann nicht mehr

Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
J'en ai l'impression en ce moment.
Ich hab' grade Lust dazu
En fait, vous n'êtes pas obligé.
Eigentlich musst du nicht müssen
Mais je le ferais à votre place.
Aber ich tät es, wär ich du
Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
Pendant un long moment
Einen langen Augenblick
Et puis, il y a quelque chose pour toi et pour moi aussi.
Und dann gibt′s für dich und auch für mich
Un baiser sucré et tendre
Einen zuckersüßen Kuss

En plein visage
Mitten ins Gesicht
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Laisse-moi t'embrasser, jeune fée des montagnes
Lass dich küssen, junge Bergfee
Il n'y a rien de mieux.
Etwas Besseres gibt es nicht

Le soleil couchant au sommet
Die Abendgipfelsonne
Coloriez tous les cœurs en rouge
Färbt alle Herzen rot
Pour les jeunes en quête d'amour
Für jungen Liebeshunger
N'y a-t-il donc aucune interdiction ?
Gibt es dann kein Verbot
Cela peut se produire en toute discrétion.
Ganz heimlich darf passieren
Quelque chose que même la lune ne peut voir
Was auch der Mond nicht sieht
Et les montagnes peuvent être silencieuses
Und Berge können schweigen
Quand le bonheur tranquille survient
Wenn stilles Glück geschieht

Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
J'en ai l'impression en ce moment.
Ich hab′ grade Lust dazu
En fait, vous n'êtes pas obligé.
Eigentlich musst du nicht müssen
Mais je le ferais à votre place.
Aber ich tät es, wär ich du
Jeune fée des montagnes, laisse-moi t'embrasser
Junge Bergfee, lass dich küssen
Pendant un long moment
Einen langen Augenblick
Et puis, il y a quelque chose pour toi et pour moi aussi.
Und dann gibt's für dich und auch für mich
Un baiser sucré et tendre
Einen zuckersüßen Kuss

En plein visage
Mitten ins Gesicht
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Laisse-moi t'embrasser, jeune fée des montagnes
Lass dich küssen, junge Bergfee
Il n'y a rien de mieux.
Etwas Besseres gibt es nicht

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch