Translate to
Mon petit ami est en première année
Mein kleiner Freund geht in die erste Klasse
Il n'a pas souri depuis plusieurs jours.
Seit vielen Tagen lächelt er nicht mehr
Et quand je lui ai posé la question en allant à l'école
Und als ich ihn am Schulweg danach fragte
Il me dit que son cœur est si lourd
Erzählt er mir, das Herz sei ihm so schwer
Parce que ses parents vont se séparer.
Denn seine Eltern werden sich nun trennen
Et qu'il restera avec sa mère.
Und dass er bei der Mama bleiben wird
Maintenant, il redoute chaque matin.
Nun fürchtet er sich täglich vor dem Morgen
Sur quoi il perd tout son bonheur
An welchem er sein ganzes Glück verliert
Que peut faire un enfant si ses rêves meurent ?
Was kann ein Kind dafür, wenn Träume sterben?
Comment un si petit cœur pourrait-il comprendre cela ?
Wie soll ein kleines Herz das nur verstehen?
Que peut faire un enfant qui n'a pas les mots ?
Was kann ein Kind dafür, wenn Worte fehlen?
Quand les rêves s'achèvent du jour au lendemain
Wenn Träume über Nacht zu Ende gehen
Mon ami dit que son père arrive dimanche.
Am Sonntag sagt mein Freund, da kommt sein Vater
Il sera pris en charge à dix heures précises.
Um zehn Uhr wird er pünktlich abgeholt
Mais les parents pourraient-ils s'aimer à nouveau ?
Doch würden sich die Eltern wieder lieben
Cela comptait plus que les pierres précieuses et l'or.
Das zählte mehr als Edelstein und Gold
Mais parfois, la vie est impitoyable.
Doch manchmal kennt das Leben keine Gnade
C'est à ce moment-là que l'on sent que la colère prend le dessus sur le cœur.
Da spürt man, dass der Zorn das Herz besiegt
Ah, si seulement je pouvais changer un peu le monde !
Ach, könnt ich nur die Welt ein bisschen ändern
Je souhaite que ce rêve s'envole vers le ciel.
Ich wünsch mir, dass der Traum zum Himmel fliegt
Que peut faire un enfant si ses rêves meurent ?
Was kann ein Kind dafür, wenn Träume sterben?
Comment un si petit cœur pourrait-il comprendre cela ?
Wie soll ein kleines Herz das nur verstehen?
Que peut faire un enfant qui n'a pas les mots ?
Was kann ein Kind dafür, wenn Worte fehlen?
Quand les rêves s'achèvent du jour au lendemain
Wenn Träume über Nacht zu Ende gehen
Que peut faire un enfant si ses rêves meurent ?
Was kann ein Kind dafür, wenn Träume sterben?
Comment un si petit cœur pourrait-il comprendre cela ?
Wie soll ein kleines Herz das nur verstehen?
Que peut faire un enfant qui n'a pas les mots ?
Was kann ein Kind dafür, wenn Worte fehlen?
Quand les rêves s'achèvent du jour au lendemain
Wenn Träume über Nacht zu Ende gehen
Quand les rêves s'achèvent du jour au lendemain
Wenn Träume über Nacht zu Ende gehen
