Wenn die Sehnsucht Lieder schreibt French translation

Kastelruther Spatzen

Translate to

L'hiver était terminé.
Der Winter war vorbei
Toutes les fleurs étaient en pleine floraison.
Alle Blumen blühten neu
Et je lui ai offert le premier edelweiss.
Und ich schenkte ihr das erste Edelweiß
Mais je sentais qu'elle allait partir.
Doch ich spürte, sie wird geh′n
Et mon cœur doit comprendre cela.
Und mein Herz muss das versteh'n
Même un petit bonheur a parfois un prix.
Auch ein kleines Glück hat manchmal seinen Preis

Quand le désir crie des chansons
Wenn die Sehnsucht Lieder schreit
Écoutez le chant de tendresse
Hör das Lied der Zärtlichkeit
Ce moment, ce rêve de bonheur
Dieser Augenblick, dieser Traum vom Glück
Restera à jamais
Wird für immer bleiben
Le soir, quand les montagnes brillent
Abends, wenn die Berge glüh′n
Et les nuages s'éloignèrent.
Und die Wolken weiterzieh'n
Une chanson d'adieu résonne doucement en moi.
Klingt leis' ein Abschiedslied in mir
Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Das Glück der Welt, das wünsch′ ich dir
Que la vie vous comble de roses
Dass dir das Leben Rosen streut
Quand le désir crie des chansons
Wenn die Sehnsucht Lieder schreit

De mon petit monde
Von meiner kleinen Welt
Je le lui ai dit tellement de fois.
Hab′ ich ihr so oft erzählt
Mais je sentais que ce ne serait jamais son monde.
Doch ich spürte, das wird ihre Welt nie sein
Cette fille de la ville
Dieses Mädchen aus der Stadt
Des rêves complètement différents
Das ganz andre Träume hat
Je ne pourrais jamais être heureuse dans mes montagnes
Könnte nie in meinen Bergen glücklich sein

Quand le désir crie des chansons
Wenn die Sehnsucht Lieder schreit
Écoutez le chant de tendresse
Hör das Lied der Zärtlichkeit
Ce moment, ce rêve de bonheur
Dieser Augenblick, dieser Traum vom Glück
Restera à jamais
Wird für immer bleiben
Le soir, quand les montagnes brillent
Abends, wenn die Berge glüh'n
Et les nuages s'éloignèrent.
Und die Wolken weiterzieh′n
Une chanson d'adieu résonne doucement en moi.
Klingt leis' ein Abschiedslied in mir
Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Das Glück der Welt, das wünsch′ ich dir
Que la vie vous comble de roses
Dass dir das Leben Rosen streut
Quand le désir crie des chansons
Wenn die Sehnsucht Lieder schreit

Le soir, quand les montagnes brillent
Abends, wenn die Berge glüh'n
Et les nuages s'éloignèrent.
Und die Wolken weiterzieh′n
Une chanson d'adieu résonne doucement en moi.
Klingt leis' ein Abschiedslied in mir
Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Das Glück der Welt, das wünsch' ich dir
Que la vie vous comble de roses
Dass dir das Leben Rosen streut
Quand le désir crie des chansons
Wenn die Sehnsucht Lieder schreit

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch