Translate to
À cette époque, nous étions encore des enfants.
Damals wir war′n noch Kinder
C'était limpide.
Da war's sonnenklar
Dieu s'en occupera.
Der Herrgott wird′s schon richten
Peu importe ce qui s'est passé
Egal was geschah
Les grandes et les petites inquiétudes
Die großen und kleinen Sorgen
Lui seul la connaissait
Die kannte nur er
Que la vie pourrait être facile
Wie leicht könnt das Leben sein
Si c'était encore comme ça aujourd'hui
Wenn's heut noch so wär
Ceux qui peuvent croire ont des ailes.
Wer glauben kann, hat Flügel an
Votre bonheur commence dans votre cœur.
Dein Glück fängt im Herzen an
Que le monde est beau !
Wie schön ist die Welt
Si l'espoir vous soutient
Wenn die Hoffnung dich hält
Ceux qui peuvent croire ont des ailes.
Wer glauben kann, hat Flügel an
Ceux qui peuvent espérer et aimer
Wer hoffen und lieben kann
D'une certaine manière, il s'en sort mieux.
Der ist irgendwie besser dran
Il y a tellement de doutes.
Es gibt ja so viele Zweifel
Surtout à notre époque
Grad in unsrer Zeit
Le chemin étroit vers le cœur
Der schmale Weg zum Herzen
Ce n'est pas si loin que ça.
Ist gar nicht so weit
Le paradis ne peut te trouver que toi.
Der Himmel kann dich nur finden
Si vous allez le voir
Wenn du zu ihm gehst
Si vous chaque nouveau jour
Wenn du jeden neuen Tag
Vous le comprenez comme un signe
Als Zeichen verstehst
Ceux qui peuvent croire ont des ailes.
Wer glauben kann, hat Flügel an
Votre bonheur commence dans votre cœur.
Dein Glück fängt im Herzen an
Que le monde est beau !
Wie schön ist die Welt
Si l'espoir vous soutient
Wenn die Hoffnung dich hält
Ceux qui peuvent croire ont des ailes.
Wer glauben kann, hat Flügel an
Ceux qui peuvent espérer et aimer
Wer hoffen und lieben kann
D'une certaine manière, il s'en sort mieux.
Der ist irgendwie besser dran
Ceux qui peuvent croire ont des ailes.
Wer glauben kann, hat Flügel an
Votre bonheur commence dans votre cœur.
Dein Glück fängt im Herzen an
Que le monde est beau !
Wie schön ist die Welt
Si l'espoir vous soutient
Wenn die Hoffnung dich hält
Ceux qui peuvent croire ont des ailes.
Wer glauben kann, hat Flügel an
Ceux qui peuvent espérer et aimer
Wer hoffen und lieben kann
D'une certaine manière, il s'en sort mieux.
Der ist irgendwie besser dran
Et croyez-moi, ce n'est pas une vaine illusion.
Und spür, es ist kein leerer Wahn
