Translate to
Nos queda un sabor amargo en la boca, la sensación de que nos estamos muriendo.
Y a comme un goût amer qu′on moure
Es como si una pizca de polvo te envolviera.
Comme un goût de poussière t'entoure
Y la ira que nos persigue a todas partes.
Et la colère qui nous suit partout
Hay silencios que dicen mucho.
Y a des silences qui disent beaucoup
Más que todas las palabras que confesamos
Plus que tous les mots qu′on avoue
Y todas estas preguntas que no tienen fundamento.
Et toutes ces questions qui n'tiennent pas debout
Obviamente, obviamente
Évidemment, évidemment
Todavía bailamos al ritmo de las melodías que tanto amábamos.
On danse encore sur les accords qu'on aimait tant
Obviamente, obviamente
Évidemment, évidemment
Todavía nos reímos de tonterías, como los niños.
On rit encore pour des bêtises comme des enfants
Pero no como antes
Mais pas comme avant
Y estas batallas que a nadie le importan
Et ces batailles dont on se fout
Es como un cansancio, un disgusto.
C′est comme une fatigue, un dégoût
¿Qué sentido tiene andar corriendo de un lado para otro?
À quoi ça sert de courir partout?
Obviamente, obviamente
Évidemment, évidemment
Todavía bailamos al ritmo de las melodías que tanto amábamos.
On danse encore sur les accords qu′on aimait tant
Obviamente, obviamente
Évidemment, évidemment
Todavía nos reímos de tonterías, como los niños.
On rit encore pour des bêtises comme des enfants
Pero no como antes
Mais pas comme avant
No es como antes
Pas comme avant
