Translate to
Et maintenant, la poussière violette du crépuscule
And now the purple dust of twilight time
Vole à travers les prairies de mon cœur
Steals across the meadows of my heart
Là-haut dans le ciel, les petites étoiles grimpent
High up in the sky the little stars climb
Toujours en me rappelant qu'on est séparés
Always reminding me that we′re apart
Tu erres dans la ruelle et tu t'éloignes
You wander down the lane and far away
Me laissant un amour qui ne peut pas mourir
Leaving me a love that cannot die
L'amour est maintenant la poussière d'étoiles d'hier
Love is now the stardust of yesterday
La musique des années passées
The music of the years gone by
Parfois je me demande pourquoi je passe
Sometimes I wonder why I spend
Les nuits solitaires
The lonely nights
Rêver d'une chanson
Dreaming of a song
Cette mélodie hante ma rêverie
That melody haunts my reverie
Et je suis de nouveau avec vous
And I am once again with you
Quand notre amour était nouveau
When our love was new
Et chaque embrassade est une inspiration
And each kiss an inspiration
Ah, mais c'était il y a longtemps
Ah, but that was long ago
Maintenant, ma consolation
Now my consolation
est dans la poussière d'étoiles d'une chanson
Is in the stardust of a song
A côté d'un mur de jardin
Beside a garden wall
Où les étoiles brillent
Where stars are bright
Tu es dans mes bras
You are in my arms
Le rossignol raconte son conte de fées
The nightingale tells its fairy tale
du paradis où les roses poussaient
of paradise where roses grew
Bien que je rêve en vain
Though I dream in vain
Dans mon cœur, il restera
In my heart it will remain
Ma mélodie de poussière d'étoiles
my stardust melody
Le refrain du souvenir de l'amour
The memory of love's refrain
Ah, mais c'était il y a longtemps
Ah, but that was long ago
Maintenant, ma consolation
Now my consolation
est dans la poussière d'étoiles d'une chanson
Is in the stardust of a song
A côté d'un mur de jardin
Beside a garden wall
Où les étoiles brillent
Where stars are bright
Tu es dans mes bras
You are in my arms
Le rossignol raconte son conte de fées
The nightingale tells its fairy tale
du paradis où les roses poussaient
Of paradise where roses grew
Bien que je rêve en vain
Though I dream in vain
Dans mon cœur, il restera
In my heart it will remain
Ma mélodie de poussière d'étoiles
My stardust melody
Le refrain du souvenir de l'amour
The memory of love′s refrain
