Wide Awake Portuguese translation

Katy Perry

Translate to

Estou bem acordada
I′m wide awake
Estou bem acordada
I'm wide awake
Estou bem acordada
I′m wide awake

Sim, eu estava no escuro, eu estava caindo forte
Yeah, I was in the dark, I was falling hard
Com um coração aberto (Eu estou bem acordada)
With an open heart (I'm wide awake)
Como pude ler as estrelas de maneira tão errada?
How did I read the stars so wrong?
Estou bem acordada
(I'm wide awake)

E agora etá claro para mim
And now it′s clear to me
Que tudo que você vê
That everything you see
Não é sempre o que parece (Estou bem acordada)
Ain′t always what it seems (I'm wide awake)
Sim, eu estive sonhando por muito tempo
Yeah, I was dreaming for so long

Queria ter sabido naquela época, o que eu sei agora
I wish I knew then what I know now
Não vou mergulhar, não vou cair
Wouldn′t dive in, wouldn't bow down
A gravidade machuca, você fez disso tão doce
Gravity hurts, you made it so sweet
Até que eu acordei no, no concreto
′Til I woke up on, on the concrete

Caindo da nuvem mais alta
Fallin' from cloud nine
Desmoronando do topo
Crashin′ from the high
Estou abandonando tudo nesta noite
I'm letting go tonight
Sim, estou caindo da nuvem mais alta
Yeah, I'm falling from cloud nine

Estou bem acordada
I′m wide awake
Sem perder o sono, peguei cada pedaço
Not losing any sleep, I picked up every piece
E caí de pé (Eu estou bem acordada)
And landed on my feet (I′m wide awake)
Não preciso de nada para me completar, não (Eu estou bem acordada)
Need nothing to complete myself, no (I'm wide awake)

Sim, eu nasci novamente
Yeah, I am born again
Para fora da cova dos leões
Out of the lion′s den
Eu não tenho que fingir (E é tarde demais)
I don't have to pretend (and it′s too late)
A história acabou agora, o fim
The story's over now, the end

Queria ter sabido naquela época, o que eu sei agora
I wish I knew then what I know now
Não vou mergulhar, não vou cair
Wouldn′t dive in, wouldn't bow down
A gravidade machuca, você fez disso tão doce
Gravity hurts, you made it so sweet
Até que eu acordei no, no concreto
'Til I woke up on, on the concrete

Caindo da nuvem mais alta (Estava sem tristeza, eu estou)
Fallin′ from cloud nine (it was out of the blue, I′m)
Desmoronando do topo
Crashin' from the high
Eu estou deixando tudo esta noite (Sim, estou deixando você partir esta noite, eu estou)
I′m lettin' go tonight (yeah, I′m letting you go, I'm)
Estou caindo da nuvem mais alta (Eu estou bem acordada)
I′m fallin' from cloud nine (I'm wide awake)

Trovão rugindo, castelos ruindo (eu estou bem acordada)
Thunder rumbling, castles crumbling (I′m wide awake)
Eu estou tentando aguentar firme (Eu estou bem acordada)
I am trying to hold on (I′m wide awake)
Deus sabe que eu tentei, vendo o lado mais claro (eu estou bem acordada)
God knows that I tried, seeing the bright side (I'm wide awake)
Não sou mais cega
I′m not blind anymore

Estou bem acordada
I'm wide awake
Estou bem acordada
I′m wide awake

Sim, eu estou caindo da nuvem mais alta (Estava sem tristeza, eu estou)
Yeah, I'm fallin′ from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Desmoronando do topo
Crashin' from the high
Você sabe que eu estou deixando tudo esta noite (sim, eu estou deixando você partir, eu estou)
You know, I′m lettin′ go tonight (yeah, I'm letting you go, I′m)
Estou caindo da nuvem mais alta
I'm falling from cloud nine

Estou bem acordada
I′m wide awake
Estou bem acordada
I'm wide awake
Estou bem acordada
I′m wide awake
Estou bem acordada
I'm wide awake
Estou bem acordada
I'm wide awake

Powered by musixmatch