4 Carats French translation

Kelly Clarkson

Translate to

La porte est déverrouillée
The door′s unlocked
Et tu n'as même pas besoin de frapper
And you don't even have to knock
Ou vous pouvez utiliser la cheminée
Or you can use the fireplace
J'attendrai de toute façon
I′ll be waiting either way

Tu vas et viens
You come and go
Et personne n'est censé savoir
And no one is supposed to know
Mais depuis que tu as capté mon regard
But ever since you caught my stare
Tu sais que je sais que tu es réel
You know I know that you are real

Eh bien, Père Noël, j'ai réfléchi
Well, Santa I've been thinking
Et j'ai juste besoin d'une chose
And I'm just needin′ one thing
Tu m'amènes
You to bring me
Quelque chose de brillant
Something shiny

Comme une bague en diamant
Like a diamond ring
Juste un petit quelque chose de Tiffany's
Just a little something from Tiffany′s
Ou un gros rubis
Or a big ruby
Tu sais que le rouge m'a toujours bien porté.
You know red has always looked good on me
Je ne le dirai à personne
I won't tell anyone
J'ai été bon toute l'année
I′ve been good all year long
Oh, le Père Noël fait de mon réveillon de Noël
Oh, Santa make my Christmas Eve
4 carats s'il vous plaît (oh-oh, oh-oh)
4 carats please (oh-oh, oh-oh)

Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh (oh)
Oh (oh)

Il se fait tard
It's getting late
Je sais que tu as ta tournée à faire
I know you have your rounds to make
Mais je t'attendais
But I′ve been waiting up for you
Et maintenant, l'horloge vient de sonner 2 heures
And now the clock has just struck 2
Je regarde par mes fenêtres
I'm looking out my windows
À la recherche d'un nez rouge
Looking for a red nose
Mon cœur s'effondre
My heart′s sinking
Ne m'oublie pas
Don't forget me

Ou ma bague en diamant
Or my diamond ring
Juste un petit quelque chose de Tiffany's
Just a little something from Tiffany's
Ou un gros rubis
Or a big ruby
Tu sais que le rouge m'a toujours bien porté.
You know red has always looked good on me
Je ne le dirai à personne
I won′t tell anyone
J'ai été bon toute l'année
I′ve been good all year long
Oh, le Père Noël fait de mon réveillon de Noël
Oh, Santa make my Christmas Eve
4 carats s'il vous plaît (oh-oh, oh-oh)
4 carats please (oh-oh, oh-oh)

Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh (oh)
Oh, oh

Mm, quelque chose de brillant
Mm, something sparkly
Canaris jaunes
Yellow canaries
Ooh, ouais-ouais
Ooh, yeah-yeah
Mm, j'attends patiemment
Mm, I'm waiting patiently
Père Noël, ne m'oublie pas
Santa don′t forget me
Ooh, ne m'oublie pas
Ooh, don't forget me

Oh, ma bague en diamant
Oh, my diamond ring
Juste un petit quelque chose de Tiffany's
Just a little something from Tiffany′s
Ou un gros rubis
Or a big ruby
Tu sais que le rouge m'a toujours bien porté.
You know red has always looked good on me
Je ne le dirai (je ne le dirai) à personne
I won't tell (won′t tell) anyone
J'ai été bon toute l'année
I've been good all year long
Oh, le Père Noël fait de mon réveillon de Noël
Oh, Santa make my Christmas Eve
4 carats s'il vous plaît (oh-oh, oh-oh)
4 carats please (oh-oh, oh-oh)

Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh, oh (oh-oh, oh-oh)
Oh (oh)
Oh, oh

Powered by musixmatch