rock hudson Portuguese translation

Kelly Clarkson

Translate to

Você era meu Rock Hudson
You were my Rock Hudson
Foi real, mas não foi
It was real, but it wasn′t
Não, eu nunca vi isso chegando
No, I never saw it comin'
Eu nunca fui o que você quer, e
I was never what you want, and
Como um filme da vida real
Like a real-life movie
Não pensei que isso aconteceria comigo
Didn′t think it'd happen to me
Acho que não, você só me enganou
Guess it didn't, you just fooled me
Quem sabia que o amor era tão confuso
Who knew love was so confusin′?

Felicidade não significa sorrir quando a cena é sua
Happiness doesn′t mean smilin' when it′s your scene
Você disse que estávamos indo bem enquanto colocava fogo em todo o lugar
You said we were doin' fine as you set the whole place on fire
Eu tentei de tudo, acontece que não podemos competir
I tried everything, turns out we can′t compete
Oh, a realidade nunca é tão boa quanto o sonho
Oh, reality is never quite as good as the dream

Não, eu não vou mais dançar
No, I won't dance anymore
Não, eu não vou fazer um show
No, I won′t put on a show
E você pode me culpar
And you can blame it on me
Eu não me importo com o que eles pensam
I don't care what they think
Não, eu não vou deixar você controlar
No, I won't let you control
Não, eu não vou ser o que você quer
No, I won′t be what you want
E você pode me culpar
And you can blame it on me
Eu não me importo com o que você pensa
I don′t care what you think

Desde o momento em que te vi
From the moment I saw you
Eu nunca senti que poderia escolher
I had never felt I could choose
Sempre seria você
It was always gonna be you
Mesmo quando eles me disseram para não
Even when they told me not to
você era tudo que eu queria
You were all I wanted
Mas agora você se foi e
But now you're gone, and
De que adianta uma promessa
What good′s a promise
Se você nunca é realmente honesto?
If you're never really honest?

Não, eu não vou mais dançar
No, I won′t dance anymore
Não, eu não vou fazer um show
No, I won't put on a show
E você pode me culpar
And you can blame it on me
Eu não me importo com o que eles pensam
I don′t care what they think
Não, eu não vou deixar você controlar
No, I won't let you control
Não, eu não vou ser o que você quer
No, I won't be what you want
E você pode me culpar
And you can blame it on me
Eu não me importo com o que você pensa
I don′t care what you think

A propósito, peça por peça
By the way, piece by piece
Eu descobri que meu herói sou eu
I found out my hero′s me
A propósito, peça por peça
By the way, piece by piece
Eu descobri que meu herói sou eu
I found out my hero's me

Felicidade não significa sorrir quando a cena é sua
Happiness doesn′t mean smilin' when it′s your scene
Você fez questão de me manter pequeno o suficiente para me manter no meio
You made sure to keep me small enough to keep me in between
Devo ficar, devo sair? Eu poderia competir
Should I stay, should I leave? Could I ever compete
Com uma barra tão alta que você nunca poderia alcançar?
With a bar you set so high that you could never even reach?

Não, eu não vou mais dançar
No, I won't dance anymore
Não, eu não vou fazer um show
No, I won′t put on a show
E você pode me culpar (você pode me culpar)
And you can blame it on me (you can blame it on me)
Eu não ligo para o que eles pensam (eu não ligo para o que eles pensam)
I don't care what they think (I don't care what they think)
Não, eu não vou deixar você controlar
No, I won′t let you control
Não, eu não vou ser o que você quer
No, I won′t be what you want
Você pode me culpar (você pode me culpar)
You can blame it on me (you can blame it on me)
Eu não ligo para o que você pensa (eu não ligo para o que você pensa)
I don't care what you think (I don′t care what you think)

A propósito, peça por peça
By the way, piece by piece
Eu descobri que meu herói sou eu
I found out my hero's me
A propósito, peça por peça
By the way, piece by piece
Eu descobri que meu herói sou eu
I found out my hero′s me

Powered by musixmatch