Translate to
Ouah
Whoa
Tu as tellement de chance que j'étais jaloux
You′re so lucky I was jealous
Maintenant tu n'es qu'une autre chanson sur ma liste de chansons
Now you're just another song on my setlist
Maintenant tu n'es plus qu'un autre charme sur ce collier
Now you′re just another charm on this necklace
Cela continue à tenir encore et encore
That keeps holdin' on and on
Tu devrais me payer pour toutes les heures
You should pay me for all the hours
Que je te laisse en présence de mon pouvoir
That I let you in the presence of my power
Tu avais du potentiel, mais le potentiel n'a pas d'importance
You had potential, but potential doesn't matter
Je suis déjà parti depuis longtemps
I′m already long gone
J'ai fait ma valise, un billet aller simple
Packed up my suitcase, a ticket one-way
Aucune larme sur mon visage, pas même une
No tears on my face, not even one
Merci pour le chagrin, ça me permet de payer mes factures
Thanks for the heartbreak, it gets my bills paid
Tu continues à courir après le soleil
You just keep chasing the sun
Bébé, tu es délirant
Baby, you′re delusional
Je pense que tu pourrais un jour trouver
Thinking you could ever find
Quelque chose d'aussi beau
Somethin' that′s as beautiful
Quelqu'un avec un amour comme le mien
Someone with a love like mine
J'en ai marre des combats, marre de l'escalade
I'm sick of the fightin′, sick of the climbin'
Tu m'as fait détester cette ville
You made me hate this town
Bébé, tu es délirant
Baby, you′re delusional
Tu penses pouvoir trouver quelqu'un de mieux maintenant
Thinking you could find someone better now
(Whoa) pensant que tu pourrais trouver, pensant que tu pourrais trouver
(Whoa) thinking you could find, thinking you could find
Penser que vous pourriez trouver, penser que vous pourriez trouver, trouver
Thinking you could find, thinking you could find, find
(Whoa) pensant que tu pourrais trouver, pensant que tu pourrais trouver
(Whoa) thinking you could find, thinking you could find
Penser que vous pourriez trouver, penser que vous pourriez trouver, trouver
Thinking you could find, thinking you could find, find
J'ai vécu un putain de rêve
I've been living the goddamn dream
Mon temps est cher et tu es tout simplement trop radin
My time expensive and you're just too cheap
La façon dont je suis célibataire, je le fais de manière obscène
The way I′m single, do it so obscene
Regarde-moi devenir de plus en plus sexy sur ta télé bon marché
Watch me gettin′ hotter on your cheap TV
Je suis au paradis, je suis au 11
I'm in the heavens, I′m on 11
Tu es comme un quatre, mais qui compte les points ?
You're like a four, but who′s keepin' score?
Je vis pour le chagrin, cela me permet de payer mes factures
Live for the heartbreak, it gets my bills paid
Dieu merci, tu es sorti par cette porte
Thank God you walked out that door
Bébé, tu es délirant
Baby, you′re delusional
Je pense que tu pourrais un jour trouver
Thinking you could ever find
Quelque chose d'aussi beau (oh)
Somethin' that's as beautiful (oh)
Quelqu'un avec un amour comme le mien (le mien)
Someone with a love like mine (mine)
J'en ai marre des combats, marre de l'escalade
I′m sick of the fightin′, sick of the climbin'
Tu m'as fait détester cette ville (je déteste cette ville)
You made me hate this town (oh, I hate this town)
Bébé, tu es délirant
Baby, you′re delusional
Tu penses pouvoir trouver quelqu'un de mieux maintenant
Thinking you could find someone better now
(Whoa) pensant que tu pourrais trouver, pensant que tu pourrais trouver
(Whoa) thinking you could find, thinking you could find
Penser que vous pourriez trouver, penser que vous pourriez trouver, trouver
Thinking you could find, thinking you could find, find
(Whoa) pensant que tu pourrais trouver, pensant que tu pourrais trouver
(Whoa) thinking you could find, thinking you could find
Penser que vous pourriez trouver, penser que vous pourriez trouver, trouver
Thinking you could find, thinking you could find, find
J'étais tellement délirant
I was so delusional
Je te donne une putain de chance
Giving you a goddamn chance
Tu n'étais pas obligé de tout perdre
You didn't have to lose it all
Si tu agissais comme un homme
If you acted like a man
Regarde-moi briller, mes étoiles s'alignent
Look at me shinin′, my stars alignin'
Tu pensais que tu me ferais tomber
You thought you′d bring me down
Bébé, tu es délirant
Baby, you're delusional
Ouah
Wow
Bébé, tu es délirant
Baby, you're delusional
Bébé, tu es délirant
Baby, you′re delusional
J'en ai marre des combats, marre de l'escalade
I′m sick of the fightin', sick of the climbin′
Regardez-moi diriger cette ville (je dirige cette ville)
Look at me run this town (I run this town)
Bébé, tu es délirant
Baby, you're delusional
Tu penses pouvoir trouver quelqu'un de mieux maintenant
Thinking you could find someone better now
