Translate to
J'aime ce que j'aime, le genre bizarre, le voyou
I like what I like, the bizarre type, lowlife
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don′t know
Tous les gentils gars m'ont laissé mort à l'intérieur
All the nice guys left me dead inside
J'aime le chaos qui coule de la tête aux pieds
I like chaos dripping head to toe
Je vois des signes que je ne peux pas ignorer
I'm seeing signs that I can′t ignore
C'est compliqué ce que je recherche
It's complicated what I'm looking for
Tu es complètement fou et je m'ennuie, ouais
You′re fucking crazy and I′m fucking bored, yeah
Exactement ce dont j'ai besoin
Exactly what I need
J'ai besoin d'un certain type de produit chimique
I need a certain kind of chemical
C'est dangereux et inoubliable
It's dangerous and unforgettable
Je veux des émotions qui débordent
I want emotions that are overflowing
Hors de contrôle et sans espoir
Outta control and hopeless
Le fou en moi voit le fou en toi
The crazy in me sees the crazy in you
Et je pense que j'en ai besoin
And I think I need it
Le brisé en moi voit le brisé en toi
The broken in me sees the broken in you
J'ai juste eu un sentiment
I just got a feeling
Hé, les putes, allons-y
Hey, hoes, let′s go
Comme ce que j'aime, le type bizarre, le voyou
Like what I like, the bizarre type, lowlife
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don't know
Tous les gentils gars m'ont laissé mort à l'intérieur
All the nice guys left me dead inside
J'aime le chaos qui coule de la tête aux pieds
I like chaos dripping head to toe
Je (peux admettre que)
I (can admit that)
J'adore le drapeau rouge.
I (I love a red flag)
Quelque chose de si mal fait quelque chose de si bien à chaque fois
Something so wrong does it so right every time
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don′t know
Oh, il n'y a rien que je ne veuille pas savoir
Oh, there's nothing I don′t wanna know
Qui es-tu quand tu es tout seul ?
Who are you when you're all alone?
J'aime mes hommes comme j'aime mes chevaux
I like my men like I like my horses
Je les aime sauvages, hors de contrôle, oui
I like 'em wild, outta control, yes
Mon Dieu, j'aime un salaud sans espoir
God, I love a hopeless bastard
Je suis à mon meilleur dans une catastrophe
I′m at my best in a disaster
Peux-tu faire battre mon cœur plus vite ?
Can you make my heart beat faster?
J'ai juste eu un sentiment
I just got a feeling
Comme ce que j'aime, le type bizarre, le voyou
Like what I like, the bizarre type, lowlife
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don′t know
Tous les gentils gars m'ont laissé mort à l'intérieur
All the nice guys left me dead inside
J'aime le chaos qui coule de la tête aux pieds
I like chaos dripping head to toe
Je (peux admettre que)
I (can admit that)
J'adore le drapeau rouge.
I (I love a red flag)
Quelque chose de si mal fait quelque chose de si bien à chaque fois
Something so wrong does it so right every time
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don't know
Je ne sais pas, je sais
I don′t know, know
Savoir, savoir
Know, know
Je vois un drapeau rouge passer, ça me fait vraiment plaisir.
I see a red flag walking by, it really does it for me
Il ne me connaît pas, mais il m'a dit qu'il m'aimait vraiment.
He doesn't know me, but he told me that he really loves me
Nous nous marions et nous achetons un bateau-maison à Bali
We′re getting married and we're buying a boat house in Bali
C'est un drapeau rouge, c'est un drapeau rouge
This is a red flag, this is a red flag
J'essaie de monter de niveau, mais le diable me dit que nous sommes parfaits
I′m trying to level, but the devil's telling me we're perfect
Tu dis que tu ne crois pas aux miracles, mais je peux te transformer
You say you don′t believe in miracles, but I can turn you
Je ne vois pas cette fin, mais je ne vois certainement pas comment cela pourrait fonctionner.
Can′t see this ending, but I certainly can't see this working
C'est un drapeau rouge, c'est un drapeau rouge
This is a red flag, this is a red flag
Comme ce que j'aime, le type bizarre, le voyou
Like what I like, the bizarre type, lowlife
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don′t know
Tous les gentils gars m'ont laissé mort à l'intérieur
All the nice guys left me dead inside
J'aime le chaos qui coule de la tête aux pieds (c'est un signal d'alarme)
I like chaos dripping head to toe (this is a red flag)
Je (peux admettre que)
I (can admit that)
J'adore le drapeau rouge.
I (I love a red flag)
Quelque chose de si mal fait quelque chose de si bien à chaque fois
Something so wrong does it so right every time
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don't know
Je ne sais pas, je sais
I don′t know, know
Savoir, savoir
Know, know
