Translate to
Zéro, tous les moteurs tournent
Zero, all engines running
Rien n'est gravé dans la pierre
Nothing′s set in stone
Même pas le diamant enroulé autour de mon doigt
Not even the diamond wrapped around my finger
Nous ne faisons que vieillir
We're only getting older
Et garder espoir ne fait que rendre la solitude plus grande.
And holding onto hope it only makes it lonelier
L'amour vient avec la douleur
Love comes with pain
Je ne sais pas pourquoi
I don′t know why
Mm, toute ma vie
Mm, my whole life
Je suis allé trop loin et je ne reviendrai jamais
Too far gone and I'll never come back
Ça me glisse entre les doigts, bon sang, ça va vite
Slipping through my fingers, damn, it's going fast
Essayer de trouver un sens, quelque chose qui dure
Trying to find some meaning, something that lasts
Est-ce que tu me manques ou est-ce que des morceaux de moi me manquent ?
Am I missing you, or am I missing pieces of me?
Est-ce que tu me manques ou est-ce que je regrette celui que j'étais ?
Am I missing you, or am I missing who I used to be?
Avec cette fierté, je ne m'excuserai pas de ce que je ressens
With this pride, I won′t apologize for how I′m feeling
Avec cet ego, je ne serai pas le seul à saigner
With this ego, I won't be the only one that′s bleeding
Peut-être que toute cette haine que je ressens ne m'aide pas, mais
Maybe all this hate I'm holding isn′t helping me but
Je suis têtu, c'est à moi de le garder
I'm stubborn, it′s mine to keep
Parfois, j'additionne tout mon temps perdu
Sometimes I add up all my wasted time
Parfois, j'aime juste voir des hommes adultes pleurer
Sometimes I just like seeing grown men cry
Je crois que j'ai tué la partie de moi que j'aime
Think I killed the part of me that I like
Je suis allé trop loin et je ne reviendrai jamais
Too far gone and I'll never come back
J'aurais aimé ne jamais apprendre que rien ne dure vraiment
I wish I never learned that nothing really lasts
Je ne serai plus jamais le même dans un monde devenu fou
I'll never be the same in a world that′s gone mad
Est-ce que tu me manques ou est-ce que des morceaux de moi me manquent ?
Am I missing you, or am I missing pieces of me?
Est-ce que tu me manques ou est-ce que je regrette celui que j'étais ?
Am I missing you, or am I missing who I used to be?
Est-ce que tu me manques ou est-ce que des morceaux de moi me manquent ?
Am I missing you, or am I missing pieces of me?
