Translate to
Isso vai ser muito, muito interessante.
This is going to be very, very interesting
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Bem lá em cima
Way up
dtf dtla
DTF DTLA
101 quando estou a caminho
101 when I′m on my way
Passando por cima das vadias como no GTA
Runnin' over bitches like GTA
Só para ver seu rosto, vai ficar tarde.
Just to see your face it′s gon' get late
dtf dtla
DTF DTLA
Previsão de chegada para PDA
ETA for PDA
P de cobertura, aperte para jogar
P for penthouse push to play
dtla
DTLA
Meu Deus, todas vocês, vadias, passaram correndo (eca)
Oh my god all you bitches ran thru (eww)
Então eu borrifo mais perfume.
So I spray more perfume
Chegou ao seu quarto.
Made it to his bedroom
Somos os únicos aqui em cima
We're the only ones up here
A noite toda
All night long
Agora minha inocência se foi.
Now my innocence gone
Ele vai largar esse cano
He gon′ lay that pipe down
Enquanto ele toca aquela música do Drake (don't stop)
While he play that Drake song (don′t stop)
Sim
Yeah
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Bem lá em cima
Way up
Casaco de lã com pele
Peacoat with the fur
Porque meu pescoço está todo congelado.
Cause my neck is all ice
E minhas calças jeans de cintura baixa
And my low rise jeans
Estacione em frente ao seu prédio alto.
Pull up to your high rise
Minha gatinha alta
My shawty tall
Supermodelo, ele poderia desfilar para a Dior.
Supermodel, he could walk for Dior
O elevador leva você até o seu andar.
Elevator take it up to your floor
Assine o acordo de confidencialidade.
Sign that NDA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles, sim.
Way up, DTLA, yeah
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Casaco de lã com pele
Peacoat with the fur
Porque meu pescoço está todo congelado.
Cause my neck is all ice
E minhas calças jeans de cintura baixa
And my low rise jeans
Estacione em frente ao seu prédio alto.
Pull up to your high rise
Minha gatinha alta
My shawty tall
Supermodelo, ele poderia desfilar para a Dior.
Supermodel, he could walk for Dior
O elevador leva você até o seu andar.
Elevator take it up to your floor
desvio
DETOUR
Bem lá em cima
Way up
Bem lá em cima
Way up
Bem lá em cima
Way up
Lá em cima, no centro de Los Angeles.
Way up, DTLA
Gritando do terraço
Screaming out the penthouse
Ninguém consegue me ouvir.
Nobody can hear me
Só há nuvens.
There's only clouds
Só há nuvens.
There′s only clouds
Gritos vindos do alto do prédio
Screaming from the high rise
E eu nem sei o seu nome.
And I don't even know your name
Que descida longa
Such a long way down
Ah, é uma queda tão longa, sim.
Oh it′s such a long way down, yeah
Minhas lágrimas não tocam o chão.
My tears don't touch the ground
É uma queda muito longa.
It′s such a long way down
É uma queda muito longa.
It's such a long way down
