Translate to
cuerpo de un tiburón
Body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Hombre, sé que me dejaste en la oscuridad durante días.
Man, know you left me in the dark for days
Oh, hombre, si lo intentas y funciona, tal vez pueda quedarse.
Oh, man, if you try, and it works, maybe it can stay
Fue un toque corrosivo, simplemente perdí gran parte de mi alma.
It was a corrosive touch, I just lost too much of my soul
Tal vez la emoción emotiva hizo que mi cerebro se hiciera papilla, niña, nunca lo sabré.
Perhaps the emotive rush turned my brain to mush, girl, I′ll never know
Nunca lo sabré
I'll never know
Estabas tan bien a la luz de la luna
You were so fine in the moonlight
Cabeza alineada con tus ojos en mi vista
Head aligned with your eyes in my sight
Atrapé todo
Caught everything
Los pensamientos simples y suaves se vuelven amenazadores.
Simple soft thoughts become menacing
Mira esta adrenalina pura
Watch this raw adrenaline
Corriendo a través de mis huesos, corriendo a través de mi cuerpo, oye
Racing through my bones, racing through my body, hey
Quizás la avalancha emotiva convirtió este cerebro en papilla.
Perhaps the emotive rush turned this brain to mush
Chica, tuve que dejarme ir, mostré demasiado
Girl, I had to let go, showed too much
Para dejar que este lugar arda, debes abstenerte de la lujuria.
To let this place combust, you must refrain from lust
Desmantelar el trono
Dismantle the throne
Estabas tan bien a la luz de la luna
You were so fine in the moonlight
Cabeza alineada con tus ojos en mi vista
Head aligned with your eyes in my sight
Atrapé todo
Caught everything
Los pensamientos simples y suaves se vuelven amenazadores.
Simple soft thoughts become menacing
Mira esta adrenalina pura
Watch this raw adrenaline
Corriendo a través de mis huesos, corriendo a través de mi cuerpo, oh
Racing through my bones, racing through my body, oh
Y si no lo sabes y no te importa, no intentes ocultarlo.
And if you don′t know and if you don't care, don't try hide it
Ni siquiera estás ahí
You′re not even there
Y si no lo sabes y no te importa, no intentes luchar contra ello.
And if you don′t know and if you don't care, don′t try fight it
Ni siquiera eres consciente
You're not even aware
Y si no lo sabes y no te importa, no intentes ocultarlo.
And if you don′t know and if you don't care, don′t try hide it
Ni siquiera estás ahí
You're not even there
Y si no lo sabes y no te importa, no intentes luchar contra ello.
And if you don't know and if you don′t care, don′t try fight it
Ni siquiera estás allí, oye
You're not even there, hey
Hermano hermano
Brother, brother
Sólo tengo dos manos de pelea
I′ve only got two fighting hands
Hermano hermano
Brother, brother
Nos hacen difícil entender
They make it hard for us to understand
Hermano hermano
Brother, brother
Sólo tengo dos manos de pelea
I've only got two fighting hands
Hermano hermano
Brother, brother
Haz que sea difícil que nos juntemos en esta tierra (mitad hombre con cuerpo de tiburón)
Make it hard for us to get together in this land (half man with the body of a shark)
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
Half man with the body of a shark
Mitad hombre con cuerpo de tiburón
(Half man with the body of a shark)
Y si no lo sabes y no te importa, no intentes ocultarlo.
And if you don′t know and if you don't care, don′t try hide it
Ni siquiera estás allí, oye
You're not even there, hey
Y si no lo sabes y no te importa, no intentes luchar contra ello.
And if you don't know and if you don′t care, don′t try fight it
Ni siquiera estás ahí
You're not even there
Chica, nunca lo sabrás
Girl, you′ll never know
Al menos cuando miras las estrellas, todavía brillan.
At least when you look to the stars, they still glow
Pero no para mí, aunque
But not for me, though
El cuerpo y la cabeza están vacíos, incluso cuando estamos cara a cara.
Body and head are empty, even when we're toe to toe
Chica, supongo
Girl, I suppose
Siempre seré el único que lo sabe
I′ll forever be the only one who knows
Aspiraciones encarnadas
Aspirations ingrown
Chica, siempre estaré sola, oye
Girl, I'll forever be alone, hey
Chica, nunca lo sabré
Girl, I′ll never know
Al menos cuando miras a tus estrellas, todavía brillan
At least when you look to your stars, they still glow
Pero no para mí, aunque
But not for me, though
El cuerpo y la cabeza están vacíos, incluso cuando estamos cara a cara.
Body and head are empty, even when we're toe to toe
Chica, supongo
Girl, I suppose
Siempre seré el único que lo sabe
I'll forever be the only one who knows
Aspiraciones encarnadas
Aspirations ingrown
Chica, siempre estaré aquí sola
Girl, I′ll forever be here alone
