Translate to
Oh, la ola choca contra mi
Oh, wave crash down on me
Hasta que estoy entero de nuevo
Until I′m whole again
Como en los viejos días
Like days of old
Me veo a mi mismo y me levanto
I see myself and rise
Estoy secándome en este clima
I'm drying out in this weather
Sensación de parásitos
Feeling of parasites
Y el momento cuando la noche se siente mejor
And the time when the night feels better
Es cuando no te vas
Is when you don′t go
Un sabor tan amargo como antes
A taste as bitter as before
Podríamos desperdiciar el mejor de los tiempos hasta que sepamos
We could waste all the best of times 'til we know
Que las luces y las formas solo se desvanecen
Lights and shapes they only fade
En la bodega que lava todo
In the hold that washes all away
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
La espina de la rosa se estira para despedazar mi piel
The rose's thorn still reaches out to piece my skin
Me calienta y nubla mi mente
It grows me warm and cloudy up my mind
Todos tienen una opinion
Everybody has an opinion
No me gusta la mayoría de ellas
I don′t likе most of them
Por que la vida que vivimos es mejor vivirla
′Cause the lifе that we live is better living
Que vivirla solo.
Than living alone
Un sabor tan amargo como antes
The taste, as bitter as before
Podríamos desperdiciar el mejor de los tiempos hasta que sepamos
We could waste all the best of times 'til we know
Que las luces y las formas solo se desvanecen
That lights and shapes they only fade
En la bodega que lava todo
In the hold that washes all away
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
Estoy secándome en este clima
I′m drying out in this weather
Sensación de parásitos
Feeling of parasites
Y el momento cuando la noche se siente mejor
And the time when the night feels better
Es cuando no te vas
Is when you don't go
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
Pero que ola
What a wave
