Translate to
Dulce transatlántico, detente
Sweet ocean liner, come and anchor down
Mar del perdón, mira lo que he encontrado
Sea of forgiveness, see what I have found
Es largo y delgado, extraño a veces
It′s long and lanky, awkward at times
No me iré a ninguna parte por sí aún tiene tiempo
Going nowhere if you've got the time
Es un largo y duro camino
And it′s a long hard road
Hasta poder llegar a ti
'Til I can get to you
Y estaré aguardando
And I'll be holding on
Esperando a que el sol salga y brille
Hoping the sun comes shinin′ through
No iré a ninguna parte, por si tienes tiempo
I′m going nowhere if you've got the time
No iré a ninguna parte, estás en mi mente
I′m going nowhere with you on my mind
Me puse a conducir, para ver qué encontraba
I took to driving to see what I would find
Un momento del pasado, un poco de paz mental
A place in history, a little peace of mind
Sé lo que estás pensando
I know what you're thinking
Sé lo que quieres decir
I know just what you mean
Nunca volveré a estar completo hasta que me encuentre limpio
I′ll never be whole again until I get clean
Es un largo y duro camino
And it's a long hard road
Hasta poder llegar a ti
′Til I can get to you
Y estaré aguardando
And I'll be holding on
Esperando a que el sol salga y brille
Hoping the sun comes shining through
No me iré a ninguna parte por si aun tienes tiempo
I'm going nowhere if you′vе got the time
No iré a ninguna parte porque estas en mi mente
I′m going nowherе with you on my mind
No iré a ninguna parte ¿No vas a pasar por aquí?
I'm going nowhere, won′t you stop by?
No iré a ninguna parte, por si tienes tiempo
I'm going nowhere if you′ve got the time
No iré a ninguna parte, por si tienes tiempo
I'm going nowhere if you′ve got the time
No iré a ninguna parte, estás en mi mente
I'm going nowhere with you on my mind
No iré a ninguna parte ¿No vas a pasar por aquí?
I'm going nowhere, won′t you stop by?
No iré a ninguna parte, por si tienes tiempo
I′m going nowhere if you've got the time
