AMG Mercedes English translation

K.I.Z

Translate to

Nico KIZ, aka the blonde one with no clue
Nico K.I.Z. aka der Blonde aus dem Mustopf
Get bombs in the school yard after the last lesson
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf′m Schulhof
20 people stand there laughing behind you, I was a victim for five years
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war fünf Jahre 'n Opfer
You are a victim the next 50 years
Du bist es die 50 danach

Fortunately I've never had enough honor for this sh*t
Zum Glück hab ich für so ′n Scheiß nie genug Ehre gehabt
I've heard you're still ripping off 17-year-olds
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Anyway, I'm hanging with my boys (Give me that Belton pot)
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
For the first time in the tub without rubber duck
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
I only wanted to spray, why are they screaming that they'll stab us?
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
And hunting us down, passing three subway station
Und jagen uns hinterher, über drei U-Bahnstationen
If my PE teacher had had a knife
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
I would have gotten a honorary certificate, for sure
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
Then I just had to hang around with edgy guys, bang around
Dann musst′ ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Thankfully I found real friends after that
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
Since then never again with idiots and with cops too
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen
Hope I never see you again, like the money you owe me
Hoff′ ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet

You're in the club, snorting with some girls
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
And I'm carving these lyrics in your AMG mercedes
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
We're standing infront of your villa and you hear us scream
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're the worst but we we'll become the best
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein

I am not preoccupied with school anymore
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
14 and I'm only interested in music
14 und ich interessier' mich nur für Musik
Till the youth clubs studio closed down
Bis das Studio im Jugendclub schließt
My best friend is a yugoslavian, a freak
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Who at night dreams of a homeland where bullets fly
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
And by day rips tourists off
Und tags Touris abzieht
But hanging with older kids was a great feeling
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl

Everyone had dealt drugs in their youth
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
When my dad found the stash he flushed it down the toilet
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
I was on the lookout during heists
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
But never got anything of the loot afterwards, follower
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
It's normal that we're uninvited guests on parties
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
The host attacks 'cause we're harrassing his girl
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
The mood shifts, I stand idly by
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
The host collapses, dyspnoe, blood
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
In the tub we all got bombs first
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
And the others blamed it all on me (What?)
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)

You're in the club, snorting with some girls
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
And I'm carving these lyrics in your AMG mercedes
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
We're standing infront of your villa and you hear us scream
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're the worst but we we'll become the best
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein

ADS, pain in the a*s since first grade
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
I started rapping 'cause I didn't have a TV
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
Even tough I wore glasses I didn't have any brains
Trotz der Brille, hatt′ ich kein Verstand
And really went alone to the fight
Und kam wirklich alleine zum Einzelkampf
And four of them came, to the Cottbusser gate
Und die kamen zu viert zum Cottbusser Tor
But nobody stood a chance against me when it came down to words
Aber keiner machte mir in Sachen Worten was vor
Proud of the A in PE and the E in math
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Back then, rap in German was just kid shit for you
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
F*ck the rich kid clique and the street gang
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Run to your doom rather than chase after yourself
Lauf lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Unfortunately there were no school shooters when we were kids
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Because since Winnenden everyone is scared of four eyes
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Not belonging has always cost a price
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
But the blood on my shirt was never mine
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
You're in the VIP lounge, we hang out outside
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
And dance to this song on your car roof
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach

You're in the club, snorting with some girls
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
And I'm carving these lyrics in your AMG mercedes
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
We're standing infront of your villa and you hear us scream
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're the worst but we we'll become the best
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein

You're in the club, snorting with some girls
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
And I'm carving these lyrics in your AMG mercedes
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
We're standing infront of your villa and you hear us scream
Wir stehen vor deine Villa und du hörst uns schreien
We're the worst but we we'll become the best
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch