Backstage French translation

K.I.Z

Translate to

Hé, c'est fou parce qu'au début
Ey, das ist krass, weil am Anfang
Nous chantons tous les trois. Puis-je aller dans les coulisses ?
Da sing′n wir zu dritt (darf ich in den Backstage?)
Les coulisses
Den Backstage
Je veux aller dans les coulisses, dans les coulisses, dans les coulisses
Ich will in den Backstage, den Backstage, den Backstage
Je veux aller dans les coulisses, dans les coulisses, dans les coulisses
Ich will in den Backstage, den Backstage, den Backstage
Je veux aller dans les coulisses
Ich will in den Backstage

Derrière une porte fortement gardée avec notre emblème
Hinter einer schwerbewachten Tür mit unserm Emblem
Existe-t-il un endroit où les miracles se produisent encore ?
Gibt es ein'n Ort, an dem noch Wunder gescheh′n
Dans les coulisses, derrière la porte, il y a une lueur
Der Backstage, hinter der Tür ist ein Leuchten
Vous avez l'impression d'avoir déjà été ici dans vos rêves
Du spürst, dass du schon mal hier warst in dein'n Träumen

Le rire d'une femme, un bouchon qui éclate
Ein Frauenlachen, ein Korkenknallen
VIP passe autour de ton cou comme des médailles d'or
V.I.P.-Pässe um den Hals wie Goldmedaillen
Un endroit sans temps ni regrets
Ein Ort ohne Zeit oder Reue
Il n'y a pas d'étrangers ici, seulement des nouveaux ici
Hier gibt es keine Fremden, hier gibt es nur Neue

Profitez de l'hospitalité
Genieß die Gastfreundlichkeit
Gobelets en plastique avec du champagne pour un an de salaire
Plastikbecher mit Champagner für ein Jahresgehalt
Je suis dans un cocon quand je suis dans les coulisses
Ich bin im Kokon, wenn ich im Backstage bin
Ce n'est que devant les phares que je deviens papillon
Erst vor den Scheinwerfern werde ich ein Schmetterling

(…)
Siehst du das Licht?
(…)
Hörst du die Musik?
(…)
Nimm dir, was du willst
(…)
Es ist alles for free

(…)
Hier ist dein Pass
(…)
Lass dich umarm'n
(…)
Willkommen zuhause
(…)
Endlich bist du da

(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)

(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
(Ich will in den Backstage)

(…)
Bro, musst du wirklich ackern morgen? Hier ist doch noch Party (wouh)
(…)
Hol dir einfach eine Krankschreibung von Doktor Archi (easy)
(…)
Komm, wir lassen dir den Arm verbinden von ′nem Sani
(…)
(Legen da die Drunken Masters auf?) Stanni

Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Lass die Deckung fall′n, du bist jetzt Familie
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Hier hinten könn'n wir alle fliegen
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Es gibt nur Liebe und Endorphine
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Die Vögel zwitschern (da hinten schwimm′n Delfine)

Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Jap, halt dich einfach an der Rückenflosse fest
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Magst du noch ein Schlückchen von dem Sekt, oder willst du tanzen?
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Läuft da nicht dein Lieblingslied grad?
Je veux aller dans les coulisses
(Ja, woher weißt du das?) Hat mir'n Vögelchen gezwitschert

Frère, tu dois vraiment travailler demain ? C'est toujours la fête ici (wouh)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
Obtenez simplement un avis de maladie du docteur Archi (facile)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
Allez, on va te faire bander le bras par un médecin
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(Est-ce que c'est le DJing de Drunken Masters ?) Stanni
Im Backstage (ich will in den Backstage)

Baissez votre garde, vous êtes une famille maintenant
Im Backstage (ich will in den Backstage)
Nous pouvons tous revenir ici
Im Backstage (ich will in den Backstage)
Il n'y a que de l'amour et des endorphines
Im Backstage (ich will in den Backstage
Les oiseaux gazouillent (les dauphins nagent là-bas)
(Ich will in den Backstage)

Ouais, accroche-toi juste à la nageoire dorsale
Hier ist dein Bändchen, Bro
Souhaitez-vous une autre gorgée de champagne ou avez-vous envie de danser ?
Im Backstage findest du endlich Trost
Votre chanson préférée n'est-elle pas en train d'être jouée en ce moment ?
Siehst du das lächelnde Mädchen dort?
(Oui, comment le sais-tu ?) Un petit oiseau m'a gazouillé
Das ist die Liebe deines Lebens, komm, ich stell sie dir vor

Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Dein verstorbener Dad ist hier, wieder gesund
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Du wolltest noch mal mit ihm reden, wir erfüll′n dir den Wunsch
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Du blickst fassungslos in'n Spiegel, bist wieder jung
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Dein Haustier ist hier, du begrüßt dein′n Hund

Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Sie haben ihn überfahren, da warst du neun
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Er war dein bester Freund, du fängst an zu heul'n
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
Dein Leben war hart, ich weiß, da drüben ist der Spa-Bereich
Je veux aller dans les coulisses
Alles aus Marmor, strahlend weiß

Voici ton bracelet, frérot
Designt von ei'm japanischen Architekt
Tu trouves enfin du réconfort dans les coulisses
Der Butler reicht dir ein Glas mit Sekt
Voyez-vous cette fille souriante là-bas ?
Ruh dich aus, du bist ganz erschöpft
C'est l'amour de ta vie, viens, je vais te la présenter
Willkomm′n im Backstage von K.I.Z

Ton défunt père est là, à nouveau en bonne santé
Ey, siehst du das Licht?
Vous vouliez lui reparler, nous réaliserons votre souhait
Hörst du die Musik?
Tu te regardes dans le miroir avec incrédulité, tu es à nouveau jeune
Nimm dir, was du willst
Votre animal est là, vous saluez votre chien
Es ist alles for free

Ils l'ont écrasé quand tu avais neuf ans
Hier ist dein Pass
C'était ton meilleur ami, tu commences à pleurer
Lass dich umarm′n
Ta vie était dure, je sais, il y a le spa là-bas
Willkommen zuhause
Tout en marbre, blanc éclatant
Endlich bist du da

Conçu par un architecte japonais
Im Backstage (ich will in den Backstage)
Le majordome vous tend une coupe de champagne
Im Backstage (ich will in den Backstage)
Repose-toi, tu es complètement épuisé
Im Backstage (ich will in den Backstage)
Bienvenue dans les coulisses de KIZ
Im Backstage (ich will in den Backstage)

(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
Im Backstage (ich will in den Backstage)
(…)
(Ich will in den Backstage)

(…)
Hier ist niemand allein
(…)
Hier sind wir alle gleich (wouh)
(…)
Hier ist niemand allein
(…)
Hier sind wir alle gleich

Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
(…)
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
(…)
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
(…)
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
(…)

Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
(…)
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
(…)
Je suis dans les coulisses (je veux aller dans les coulisses
(…)
Je veux aller dans les coulisses
(…)

Personne n'est seul ici
(…)
Ici, nous sommes tous pareils (wouh)
(…)
Personne n'est seul ici
(…)
Ici nous sommes tous égaux
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch