Translate to
La baby-sitter a annulé
Der Babysitter hat abgesagt
Je m'en fiche aujourd'hui, je vais à pic
Scheißegal heut geh ich steil
Mélanger un somnifère dans la nourriture pour bébé de mon enfant
Mische meinem Kind ′ne Schlaftablette in den Babybrei
Elle dit qu'elle m'a trompé ?
Sie sagt dass sie mich betrogen hat?
Quoi qu'il en soit, je mène dix contre un.
Egal ich führe zehn zu eins
Grand-père souffre terriblement, Grand-père mourra d'un cancer
Opa leidet Höllenqualen, Opa wird an Krebs verrecken
Je suis dans le Kit Kat et je vends ses analgésiques
Ich bin im Kit Kat und verchecke seine Schmerztabletten
Plaques pupillaires, mes mâchoires qui grincent
Pupillenteller, meine Kiefer die mahlen
Parce que je pirate mes complexes avec ma carte de crédit
Denn ich hacke meine Komplexe mit meiner Kreditkarte klein
Un raver gît en tremblant sur le sol
Ein Raver liegt zuckend am Boden
Je filme son agonie
Ich filme seinen Todeskampf
Il me demande de l'aide
Er bittet mich Hilfe zu holen
Je dis : Ugh, ne me touche pas !
Ich sage "Ihgitt, fass mich bloß nicht an!"
Je voulais aller à l'église
Ich wollte zum Gottesdienst
Je pensais qu'il me pardonnerait
Dachte er wird mir vergeben
Mais je m'enflamme en entrant dans l'église
Doch ich gehe in Flammen auf, als ich die Kirche betrete
J'appelle les zombies de la fête au téléphone
Ich ruf die Partyzombies mit dem Telefon
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Donne-moi de la vodka, donne-moi du coca
Gib mir Vodka, gib mir Koks
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Je te regarde et j'espère que tu me tueras
Ich guck dich an und ich hoffe du schlägst mich tot
J'ai laissé mon laquais brûler un billet de banque pour moi
Ich lass meinen Lakai für mich einen Geldschein verbrennen
Du champagne pour ceux qui peuvent se le permettre
Champagner für alle, die es sich leisten können
Le problème n'est pas que je suis alcoolique
Das Problem ist nicht das ich ein Alkoholiker bin
Le problème c'est que je ne peux plus rien boire ici
Dass Problem ist dass ich hier nichts zum saufen mehr bekomm
Je frappe la barmaid au visage et tout le monde se retourne
Ich hau der Barfrau auf die Schnauze und alle drehen sich um
Quoi? Sur ma planète, cela s'appelle simplement du vandalisme.
Was denn? Auf meinem Planeten nennt man sowas nur Sachbeschädigung
Je ne veux pas payer mes gardes du corps pour rien
Ich will nicht umsonst für meine Bodyguards zahlen
Et fais-toi passer pour un idiot comme les parents d'Oliver Kahn
Und mach 'nen Affen, wie die Eltern von Oliver Kahn
J'ai une bite rapide et tu as des seins affaissés
Ich hab den Speed-Pimmel und du die Hängetitten
Lequel d'entre nous baise les restes en ce moment ?
Wer von uns beiden ist hier grad am Resteficken?
J'appelle mon bébé
Ich ruf mein Baby an
Bonjour, comment vas-tu ?
Guten Morgen, na wie gehts?
Alerte spoiler : j'ai le SIDA
Spoilerwarnung: Ich habe Aids
J'appelle les zombies de la fête au téléphone
Ich ruf die Partyzombies mit dem Telefon
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Donne-moi de la vodka, donne-moi du coca
Gib mir Vodka, gib mir Koks
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Je te regarde et j'espère que tu me tueras
Ich guck dich an und ich hoffe du schlägst mich tot
Quel genre de fête est-ce ? Personne n'a encore rien pondu ?
Was das hier für ′ne Party? Noch keiner was gelegt?
Dix Vodka Bull pour papa, il est temps que quelque chose change
Zehn Wodka Bull für Papi, Zeit das sich was dreht
La petite fille me trouve sexy, son amie murmure Ne fais pas ça
Die Kleine findet mich geil, ihre Freundin flüstert "Mach das nicht"
Montre-moi ta carte d'identité, que Dieu t'aide si tu as déjà plus de 18 ans, salope.
Zeig mal dein Ausweis, gnade dir Gott wenn du Schlampe schon über 18 bist
C'est comme le capitaine Crochet, il suffit d'imaginer le préservatif
Das ist wie bei Captain Hook, du musst dir das Kondom nur vorstellen
Elle s'enfuit de moi, je parviens juste à tituber jusqu'au club suivant
Sie rennt vor mir weg, ich schaff es gerade noch zum nächsten Club zu torkeln
Laissez l'alliance au vestiaire, demandez à tout le monde ici s'ils ont encore de la drogue
Gebe den Ehering an der Garderobe ab, frage jeden hier ob er noch Drogen hat
Tu fais la fête comme si c'était ton anniversaire, je fais la fête comme si j'étais dans le couloir de la mort.
Du machst Party als ob du Geburtstag hast, ich mach Party als wär ich im Todestrakt
Si rien d'autre ne fonctionne aujourd'hui, je commanderai une prostituée pas chère sur Tinder
Wenn heut nichts mehr geht, wird noch ne billige Nutte bei Tinder herbestellt
Le même bar devant ma chambre que devant un carrousel pour enfants
Vor meinem Schlafzimmer die gleiche Messlatte wie vor 'nem Kinderkarusell
Tu as de l'honneur, c'est toi qui accueilles les réfugiés
Du hast Ehre bist der, der bei sich die Flüchtlinge aufnimmt
Je suis celui qui boit l'abreuvoir à pisse du Berghain
Ich bin der, der im Berghain die Pissrinne austrinkt
Je doigte une vieille femme en dansant et je vérifie seulement après
Ich finger 'ne Olle beim tanzen und check erst danach
Qu'elle est ma sœur
Dass sie meine Schwester ist
Bon, peu importe, il a déjà fait pipi dans ton lit.
Naja auch egal, hat ja früher auch schon mal bei dir ins Bett gepisst
Elle est dessus aussi, on rentre à la maison.
Sie ist auch drauf, wir fahren nach Haus′
Deux bangers veulent voir nos sacs
Zwei Banger wollen unsere Taschen sehen
Prends l'argent et la chienne
Nehmt die Kohle und die Schlampe
Mais laisse-moi partir
Aber lasst mich gehen
J'appelle les zombies de la fête au téléphone
Ich ruf die Partyzombies mit dem Telefon
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Donne-moi de la vodka, donne-moi du coca
Gib mir Vodka, gib mir Koks
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Je te regarde et j'espère que tu me tueras
Ich guck dich an und hoffe du schlägst mich tot
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Ce soir sera déshonorant
Heute Abend wird ehrenlos
Sans honneur, sans honneur
Ehrenlos, Ehrenlos
Je te regarde et j'espère que tu me tueras
Ich guck dich an und hoffe du schlägst mich tot
