Translate to
Et j'attire l'argent comme un aimant
Und ich ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire l'argent comme un aimant
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
J'attire l'argent comme un aimant
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
J'attire l'argent comme un aimant
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
J'attire l'argent comme un aimant
(Ich ziehe Geld an wie ein Magnet)
(Je tire) J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
(Ich ziehe) Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Il vole tout seul dans mon portefeuille (je peux le faire)
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Il vole tout seul dans mon portefeuille
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie
J'passe à travers la taxe comme un saumon huilé
Ich flutsch der Steuer durch die Finger wie ein eingeölter Lachs
Tire une volée sur la télévision parce que j'ai honte du DAX
Schieß ′ne Salve in den Fernseher, denn ich schäm mich für den DAX
Tu es allongé paresseusement sur ton canapé comme une baleine échouée
Du liegst faul auf deiner Couch rum wie ein angeschwemmter Wal
De la montre à mon poignet Schindler-, oh, tant pis
Von der Uhr an mei'm Handgelenk hätt Schindler-, ach, egal
Vous voulez tous manger de l'argent, laissez-moi voir les mains (wouh)
Ihr wollt Geld essen, lasst mich die Hände sehen (wouh)
Kontostand : Tout est noir
Kontostand: All black everything
Capital de départ : empruntez-en à votre père
Startkapital: Leih dir was von dei′m Dad
Vous avez un bureau, que voulez-vous avec votre lit ?
Du hast 'n Schreibtisch, was willst du mit dei'm Bett?
Vous n'êtes pas impressionné par mon argent ?
Du bist nicht beeindruckt von mei′m Geld?
Un autre de plus tenant l'échelle en bas
Wieder einer mehr, der unten die Leiter hält
S'il te plaît, ne t'approche pas trop de moi avec ta paresse
Bitte komm mir mit der Faulheit nicht zu nah
Voulez-vous être riche ? Alors répétez après moi
Ihr wollt reich sein? Dann sprecht mir nach
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
Il vole tout seul dans mon portefeuille (je peux le faire)
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Il vole tout seul dans mon portefeuille
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie
Donne-moi ta main, je vais t'aider à te relever et à te mettre sur les épaules (allez)
Reich mir die Hand, ich helf dir hoch und steig dir auf die Schultern (komm schon)
Donne-moi ton argent, je te rendrai riche, tu dois juste être patient maintenant (wouh)
Gib mir dein Geld, ich mach dich reich, du musst jetzt nur Geduld hab′n (wouh)
Les sans-abris de La Ola font signe quand je conduis ma Benz (ey)
Obdachlose La-Ola-Welle, wenn ich mit meinem Benz fahr (ey)
Parce qu'ils le savent, un millionnaire a besoin de beaucoup de chiffons
Denn sie wissen, ein Millionär braucht viele Tellerwäscher
Ne laisse personne te dire quoi que ce soit, clique sur le lien, j'ai un plan
Lass dir nix erzähl'n, klick auf den Link, ich hab ein′n Plan
Et tu n'auras plus jamais besoin de prendre le bus pour travailler avec de la saleté comme toi
Und du musst nie wieder mit Dreck wie dir im Bus zur Arbeit fahr'n
Ou chargez votre arme (où ?) dans la file d'attente d'emploi (pourquoi ?)
Oder lad deine Knarre (wo?) in der Arbeitsamtschlange (warum?)
Parce que tout le monde peut le faire, mais pas tout le monde
Denn jeder kann es schaffen, aber nicht alle
Je tire, je tire, je tire-attire-attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe, ich ziehe, ich ziehe-ziehe-ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
Il vole tout seul dans mon portefeuille
Es fliegt von selber in mein Portemonnaie
On dit : "L'argent ne rend pas heureux"
Sie sagen: "Geld macht nicht glücklich"
Mais ils sont fauchés, que doivent-ils faire d'autre ?
Doch sie sind broke, was bleibt ihn′n anderes übrig?
Je dis : "La pauvreté corrompt le caractère"
Ich sag: "Armut verdirbt den Charakter"
État d'esprit : le succès est une question d'attitude
Mindset: Erfolg ist Einstellungssache
Je sais de quoi je parle, j'ai moi-même été sous Hartz IV.
Ich weiß, wovon ich rede, ich war selbst mal auf Hartz IV
Tu as investi tout cet argent en toi
All das Geld, das hast du in dich selber investiert
Nous accompagnons votre développement, coaching individuel via Skype
Wir betreuen deine Entwicklung, Einzelcoaching über Skype
Un bon conseil coûte cher, tout a son prix
Guter Rat ist teuer, alles hat sein'n Preis
Travaillez dur, jouez dur, Monopoly avec de l'argent réel
Work hard, play hard, Monopoly mit echtem Geld
Hé, tu veux réussir ou être une personne sympa ?
Ey, willst du erfolgreich sein oder ein netter Mensch?
J'ai une allergie aux perdants
Gegen Verlierer hab ich eine Allergie
Et quand je mourrai, j'espère aller dans un paradis fiscal
Und wenn ich sterbe, komm ich hoffentlich ins Steuerparadies
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant (je peux le faire)
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet (ich schaff es)
J'attire l'argent comme un aimant
Ich ziehe Geld an wie ein Magnet
J'attire de l'argent, j'attire de l'argent, j'attire de l'argent, hé
Ich ziehe Geld an, Geld an, Geld an, ey
J'attire de l'argent, j'attire de l'argent
Ich ziehe Geld an, Geld an
Ça vole, ça vole tout seul
Es fliegt, es fliegt von selber
In mein Portemonnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
In mein Portemonnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
-monnaie, in mein Portemonnaie (na-na-na-na, eh-ne-ne-ne)
(L'argent, l'argent, l'argent, l'argent, l'argent, l'argent)
(Geld, Geld, Geld, Geld, Geld, Geld)
(Eh-ne-ne-ne)
(Eh-ne-ne-ne)
(Eh-ne-ne-ne, eh-ne-ne-ne)
(Eh-ne-ne-ne, eh-ne-ne-ne)
(Eh-ne-ne-ne)
(Eh-ne-ne-ne)
