Gunsmoke Town Spanish translation

Kodak Black

Translate to

Arriesgué mi vida por séptima vez por ustedes, cabrones.
Put my life on the line the seventh time for you niggas
Y a esos mismos tipos, si los pillo por aquí, los mato.
And these the same niggas, I catch ′em out here, I'ma kill ′em
Esto es una mierda, al principio cruzan la línea y luego se hacen las víctimas.
It's fucked up out here, at first they cross and then play victim
Tus colegas no están bien, Lil' Wop perdió la vida a manos del sistema.
Your big homies ain't right, lil′ Wop lost his life to the system

Me largué, perdí tres millones tratando de satisfacer a esas zorras.
I fucked off, I lost three million, tryna satisfy these bitches
He estado metido en este negocio de KTB, tengo que maximizar estas riquezas.
I′ve been on this KTB business, gotta maximize these riches
Me pusieron la capucha en la espalda, solo para que me desalojaran de los barrios marginales.
Put the hood on my back, just for the projects to evict me
Lo logré con este rap y el mismo diablo intentó engañarme.
I made it with this rap and the same devil tried to trick me

A la derecha, me muevo rápidamente.
On the right, I'm movin′ swiftly
Me muevo por la ciudad, intentando esquivar el amor falso
I'm shiftin′ through the city, tryna duck fake love
Algún día tendré todo lo que imaginé.
One day I'll have everythin′ I envisioned of
Estaba en el campo, manejando esa pistola de verdad, ahora lo hago.
I was in the field, slingin' that steel for real, now I get it done
Sangre, sudor y lágrimas, tras bambalinas, que ustedes no pudieron ver.
Blood, sweat and tears, behind the scene, that y'all ain′t get to see

Todavía me quedan asuntos pendientes que no he podido terminar.
It′s still some unfinished business I ain't get to complete
Ella dice que si yo no fuera rico, entonces no tendría que competir.
She say if I wasn′t rich, then she wouldn't have to compete
Si no fuera famosa, porque cada día me encuentro con una zorra diferente.
If I weren′t famous, 'cause it′s different bitches on the daily
Acumulé mi dinero y la convencí de luchar por mi amor.
I ran my money up and got her fight it for my love

Sé que me extraña, porque yo la extraño.
I know she missin' me, 'cause I′m missin′ her
Estoy sentado pensando: "¿Cómo carajo me tomé 60 Percocets en un solo día?"
I'm sittin′ like, "How the fuck in one day I ate 60 Percs?"
Sigo aquí intentando averiguar cómo hacer que esta mierda funcione.
I'm still here tryna figure out how to get this shit to work
Tengo un motor Trackhawk en la palanca de cambios, lo pongo en reversa y luego derrapo.
Got a Trackhawk engine on the stick, I put it in reverse, then I slide

Vengo con mis chicos, yo y esos tipos vamos a entrar corriendo a tu casa.
Comin′ with my youngins, me and them jiggers gon' run up in your house
Dos balas en la pistola y ya está alquilada, no es para Enterprise.
Two sticks in the handgun and it′s rented, ain't for Enterprise
¡Salto, empiezo a golpear, nosotros nos encargamos de los negocios de mi lado!
Jump out, get to hittin', we handle business on my fuckin′ side
Cambiando las matrículas en esa misión cada vez que salimos.
License plate flippin′ on that mission every time we ride

Todos se acuerdan de mí en los proyectos de vivienda de aquella época.
Everybody remember me in the projects from back in the day
14, la primera vez que le disparé a un negro, 14-7 LA
14, the first time I shot a nigga, 14-7 L.A
A los 15, yo corría por esas tiendas, "¡Dame todo!"
15, I was runnin' in them stores, "Give me everythin′!"
Le digo a mi colega: "Asegúrate de que me paguen, carajo".
Chew down on my big homie, like, "Make sure I get fuckin' paid"

¿Qué quieres decir con que vas a conseguir más? Así no van a ser las cosas.
Fuck you mean, you gettin′ more? That ain't how this finna go
No estabas con nosotros en la tienda, no estabas escondido en el mo'
You wasn′t with us in the store, you wasn't hidin' in the mo′
Cambié la madera, cambié el ritmo otra vez, ni te enteraste.
Switch the wood, I switched the flow again, you ain′t even know
No estoy jugando, vengo a por mi hombre, voy a por la puta de tu hombre
I ain't playin′, I'm comin′ to get my man, I'm gettin′ your man's hoe

Nos enteramos de lo peor, negro
We get the low, nigga
No estamos jugando con esto, pon cámaras en tu mierda
We ain't playin′ with it, put cameras on your shit
Nos estacionamos en tu casa, ni siquiera te diste cuenta de que tenías rastreadores en el coche.
We backed in at your crib, you ain′t even know it's trackers on your whip
Sí, cabrón, eres un polvo
Yup, fuck-nigga, you dust
Va a ser la segunda casa a la izquierda, en cuanto nos levantemos.
It′s gon' be the second house on the left, soon as we get up
El pequeño lo explota
Lil′ one blow it up

Así que cuando nos levantemos, vamos a derribar a esa perra.
So when we get up, we gon' blow that bitch down
Hablé con Soda por cobrar, él sabe cómo manejar esa situación.
Talked to Soda on collect, he know to hold that shit down
Desde Pompano, sí, esa es mi maldita ronda
From Pompano, yeah, that′s my motherfuckin' round
Sí, él vaga por donde yo voy, por esa ciudad envuelta en humo de pólvora.
Yeah, he roam where I roam, through that gunsmoke town
Sí, él vaga por donde yo voy, por esa ciudad envuelta en humo de pólvora.
Yeah, he roam where I roam, through that gunsmoke town
¿Me has oído?
You heard me?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch