Translate to
Totin', mundo
Totin′, aye
Ese proyecto, bebé dos, claro que sí.
That project baby two, hell yeah
Pero ahora mismo, esa institución
But right now, this that institution
Sí, en serio, hombre.
Yeah, for real man
Durante todo ese tiempo que estuve deprimido, hombre.
For all that time I was down, man
Dijeron que me pillaron 11 años, hombre.
They said I caught 11 years, man
A la mierda con esa mierda, mírala, hombre.
Fuck that shit, look it, man
Hago esta mierda mal, en serio, negro.
I do this shit bad, on the real, nigga
Nunca he visto el trabajo, amigo.
I never seen the work, dawg
Mira, esto es por todo ese tiempo que estuve perdida, me dejaron varada.
Look, this for all that time when I was lost, they left me stranded
Mira, esto ni siquiera lo hago por mí, esto es por mi familia.
See, I don't even do this for myself, this for my family
Cometí muchos errores, lo hice por las circunstancias.
I made a lot of mistakes, made it off circumstances
Eso podría haber arruinado mi vida, estoy a punto de firmar con Atlantic.
That could′ve ruined my life, I'm bout to sign with Atlantic
Mira, Dios me cuida, me dio varias oportunidades.
Look, God be lookin' out for me, he gave me several chances
Le envié muchas oraciones, él me envió muchos lugares.
I sent him a lot of prayers, he sent me a lot of places
Mi mamá también dijo "lo lograré" y mis papás bailaron.
My momma said "Imma make it" too, my daddies dancin′
Trabajé mucho y ahora mis sueños se están manifestando.
I put in a lot of work, and now my dreams manifestin′
Proyecto bebé, cultivé, hago algo asombroso
Project baby, I cultivated, do somethin' amazin′
Me detuve, toda esa mierda de herramientas, simplemente no pude soportarlo.
I pulled up, all that tool shit, I just couldn't take it
Pensé que se había acabado por un momento, una mala situación.
I thought it was over for a minute, a bad situation
Estaba tan lejos de casa, pero me acabo de emancipar.
I was so far away from home, but I just emancipated
Estoy tan cautivado que podría estar aquí otra vez.
I′m just so captivated, that I could be here again
Qué fascinante volver a ver a mi gente.
So fascinatin', to see my people again
Juro que intenté salir de las calles, pero tú me estabas atrayendo.
Swear I tried to leave the streets, but you were pullin′ me in
Mi negro me hizo una declaración, pensé que era mi amigo.
My nigga rolled a statement on me, I thought he was my friend
Ni siquiera puedo fingir
I can't even pretend
Me encanta saltar sobre estos ritmos.
I love to jump on these beats
Dile a mis fans lo que siento profundamente dentro de mí.
Tell my fans what I'm feelin′ deeply inside of me
Esto es lo que hay dentro de mí, sois una gran parte de mí.
This what′s inside of me, y'all a big part of me
Lo siento por dejarlos a todos, esta es mi disculpa.
I′m sorry for leavin' y′all, this my apology
Sólo espero que todos lo crean, tengan razón y paguen sus cuotas.
I just hope y'all believe it, got trues and paid dues
Pero no es fácil, es como si estuviera aquí por una razón.
But it ain′t easy as queasy, it's like I'm here for a reason
Acabo de tocar fondo, pensé que todo era dulce.
I just hit rock bottom, I thought everything was sweet
Pero muchos negros son tan amargados, hombre
But many niggas so sour, man
Mi primo me tenía vendiendo pólvora, yo los estaba liquidando
My cousin had me sellin′ powder, I was bumpin′ em off
Solíamos empaquetarlos y guardarlos todos en la casa de mi mamá.
We used to bag em up, and keep it all at my momma house
Todos mis negros están ahí fuera viviendo, sigan viviendo al máximo.
All my niggas out there livin', just keep livin′ it up
Toda mi vida, en los proyectos, la viví a la perfección.
All my life, in the projects, I was livin' it rough
Cuando estaba deprimido y sin nada a nadie le importaba.
When I was down and out, ain′t nobody really gave a fuck
En realidad no están contigo, sólo están contigo cuando tú estás contigo.
They ain't really down with you, they only down when you up
Yo solía ser ese café en forma, la funda completa en el corte
I used to be that cafe fit, the full holster in the cut
Un joven negro, de dieciséis años, con Remy en mi taza.
A young nigga, sixteen, with Remy in my cup
Tuve que tomar un Gatorade, hacer una trenza y correr hacia estas calles.
I had to take a Gatorade, braid, ran to these streets
Tuve que cortar con mis colegas, demostrando que estaban jugando para quedarse.
I had to cut my niggas, showin′ they were playin' for keeps
Eso es todo lo que un negro tiene que decirte. Se estaban aprovechando de mí.
That's all a nigga has to tell ya, they were leachin′ on me
Ni siquiera trabajo duro, obteniendo fama gratis
I ain′t even toilish, gettin' fame for free
Cuando estaba en una situación complicada, no mostraron ningún apoyo.
When I was in a sticky one, they ain′t show no support
Antes de aprender a nadar, saltaba directamente del porche.
Before I learned how to swim, I jumped straight off the porch
Conocimos a un negro del sur, que está dando golpes en el norte.
We know a nigga from the south, hittin' licks up in north
Solía jugar a la pelota, pero ahora estoy en una cancha completamente diferente.
I used to play ball, but now I′m in a whole other court
Estoy casado con el juego, nunca intentaremos divorciarnos.
I'm married to the game, we ain′t never tryna divorce
Me enamoré del juego, le di una cogida a una perra.
Fell in love with the game, I gave a bitch intercourse
¿Pensabas que esto ya había terminado? ¡Estás loco!
Oh, you thought this shit was over with? Nigga you crazy
Kodak Black, me recupero, como un bebé extranjero
Kodak Black, I bounce back, like a foreigner baby
Chico, esto no es una fugaz, repítelo, sí, es verdad.
Boy this ain't no fugaze, run it back, yeah it's true
¿No es nada de esto una fugaz lo que te estoy escupiendo?
Ain′t none of this no fugaze, what I be spittin′ to you
Porque acabo de entrar en la cabina
Cuz I just get in the booth
Y estoy escupiendo la verdad
And I be spittin' the truth
Cómo te escupo, crees que me falta un diente
How I be spittin′ to you, you think I'm missin′ a tooth
Mientras conduzco el cupé, ¿crees que no me falta techo?
How I be whippin' the coupe, you think I′m missin' no roof
Atrápame jugando con la chica, como un gallo
Catch me playin' with the chick, like cock a doodle doo
Estaba ahí afuera en el jigga, llama a tu chico jiggaboo
I was out there on the jigga, call your boy jiggaboo
No estoy hablando de cereales, pero estoy recibiendo el bucle.
I ain′t talkin′ cereal, but I be gettin' the loop
Jajaja
Ha ha
¡Diablos, sí, hombre!
Hell yeah, man
Kodak, sigue moviéndote
Kodak, keep movin′
Tú puedes hacerlo
You can do it
Esta aquella Institución
This that Institution
Liberen a mi negro [?]
Free my nigga [?]
