Pursuit of Happiness Spanish translation

Kool & the Gang

Translate to

Quiero vivir en un mundo lleno de paz.
I wanna live in a world full of peace
El color de la piel, simplemente no importa.
The color of skin, it just don′t matter
Llevémonos bien y mejoremos
Let's get along and let′s get better
Quiero una vida, llena de amor, llena de paz.
I want a life full of love, full of peace
Vida, libertad, búsqueda de la felicidad.
Life, liberty, pursuit of happiness

En el aire no hay contaminación.
In the air, there's no pollution
No habrá derrames de petróleo en el océano.
No oil spilling in the ocean
Así que hoy hice la moción
So today, I made the motion
Sólo una idea loca, esperaba
Just a crazy notion, I was hoping
Por un mundo lleno de inclusión
For a world full of inclusion
Defendamos la constitución
Let's uphold the constitution
Pon fin a toda la confusión
Bring an end to all the confusion
Y saber que el amor es la única solución
And know that love is the only solution

Necesitamos más Lennon, Lincoln
We need more Lennons, Lincolns
Más Kennedys y Reyes
More Kennedys and Kings
Señor, ¿podrías enviar a alguien para ayudarnos?
Lord, could you send somebody to help us?
Alguien que nos ayude con el sueño.
Someone to hеlp us with the dream
Necesitamos otro Marley, un Gandhi
We need anothеr Marley, a Gandhi
Un predicador, un maestro.
A preacher, a teacher
Entonces te lo pido hoy
So I′m asking you today
Porque el mundo, realmente te necesitamos
Because the world, we really need you

quiero vivir
I wanna live
Quiero vivir en un mundo lleno de esperanza y cambio.
I wanna live in a world that′s full of hope and change
Hay un día más brillante
There's a brighter day
Y quiero ir a un lugar llamado nosotros, la gente
And I wanna go to a place called we the people
Donde todos son tratados por igual
Where everyone′s treated equal
Vamos, vamos a vivir.
Come on, let's go and live

Encuentre una cura para todas las enfermedades.
Find a cure for all diseases
Devuelve todas las piezas rotas
Put back all the broken pieces
Comida y refugio para todas las personas sin hogar
Food and shelter for all the homeless
Darle un abrazo a alguien por si lo necesita
Give someone a hug in case they need it
Eres mi hermana, eres mi hermano.
You′re my sister, you're my brother
Cuidémonos unos a otros
Let′s take care of one another
Y la Tierra, es nuestra madre.
And the Earth, it is our mother
No quiero lastimarla más
I don't wanna hurt her any further

Necesitamos más Lennon, Lincoln
We need more Lennons, Lincolns
Más Kennedys y Reyes
More Kennedys and Kings
Señor, ¿podrías enviar a alguien para ayudarnos?
Lord, could you send somebody to help us?
Alguien que nos ayude con el sueño.
Someone to help us with the dream
Necesitamos otro Marley, un Gandhi
We need another Marley, a Gandhi
Un predicador, un maestro.
A preacher, a teacher
Entonces te lo pido hoy
So I'm asking you today
Porque el mundo, realmente te necesitamos
Because the world, we really need you

Y quiero vivir en un mundo lleno de paz.
And I wanna live in a world full of peace
Si es así, entonces toma asiento.
If you do, then pull up a seat

Quiero vivir en un mundo lleno de paz.
I wanna live in a world full of peace
El color de la piel, simplemente no importa.
The color of skin, it just don′t matter
Llevémonos bien y mejoremos
Let′s get along and let's get better
Quiero una vida, llena de amor, llena de paz.
I want a life full of love, full of peace
Vida, libertad, búsqueda de la felicidad.
Life, liberty, pursuit of happiness

¡Qué diferencia puede hacer un hombre!
What a difference one man can make
Y ese hombre comienza contigo
And that one man starts with you
No deberíamos tratarnos mal unos a otros, no.
We shouldn′t be treating each other harmfully, no
Hemos llegado demasiado lejos para dar la vuelta
We have come too far to turn around
Entonces simplemente no hay excusa
So there just ain't no excuse
Todos podemos vivir en paz y armonía, oh, quiero vivir
We all can live in peace and harmony, oh, I wanna live

Quiero vivir en un mundo lleno de paz.
I wanna live in a world full of peace
El color de la piel, simplemente no importa.
The color of skin, it just don′t matter
Llevémonos bien y mejoremos
Let's get along and let′s get better
Quiero vivir en un mundo lleno de paz.
I wanna live in a world full of peace
Vida, libertad, búsqueda de la felicidad.
Life, liberty, pursuit of happiness

Quiero vivir en un mundo lleno de paz.
I wanna live in a world full of peace
Voy a luchar por el derecho
I'm gonna fight for the right
Quiero una vida, llena de amor, llena de paz.
I want a life full of love, full of peace
Vida, libertad, búsqueda de la felicidad.
Life, liberty, pursuit of happiness

Quiero vivir en un mundo lleno de paz.
I wanna live in a world full of peace
Vamos todos, trabajemos juntos.
Come on, all, let's work together
Podemos superar el clima tormentoso
We can get through the stormy weather
Quiero vivir en un mundo lleno de paz.
I wanna live in a world full of peace
Vida, libertad, búsqueda de la felicidad.
Life, liberty, pursuit of happiness

quiero vivir
I wanna live
Quiero vivir en un mundo lleno de esperanza y cambio.
I wanna live in a world that′s full of hope and change
Hay un día más brillante
There′s a brighter day
Y quiero ir a un lugar llamado nosotros, la gente
And I wanna go to a place called we the people
Donde todos son tratados por igual
Where everyone's treated equal
Vamos, vamos a vivir.
Come on, let′s go and live

Y quiero vivir en un mundo lleno de paz.
And I wanna live in a world full of peace
Si es así, entonces toma asiento.
If you do, then pull up a seat

Quiero la buena vida, no más conflictos vivientes.
I want the good life (yes), no more living strife
Quiero el perro, los niños, la casa, la esposa.
I want the dog, the kids, the house, the wife (uh-huh)
quiero vivir en paz y tranquilidad
I wanna live in peace and tranquility (for real)
Así que por favor no le traigas malas noticias a Keith.
So please don't bring bad news to Keith
Porque todos están enojados incluso si el día es soleado
′Cause everybody mad even if the day's sunny
Cabreado, deprimido, estresado por el dinero
Pissed off, funked up, stressed out over money
Dicen que no puede comprarte amor, sí, podría
They say it can′t buy you love, yes, it could
Veo que esto sucede en todo el mundo en cada barrio.
I see it going on around the world in every hood

¿Cómo vives tomando malas decisiones?
How you livin' makin' bad decisions?
Te haré esbozar y estirar, encarcelado
I′ll have you sketched out and stretched out, laid up in prison
Eres tan pequeño como deseas, grande como aspiras
You′re as small as you desire (uh-huh), big as you aspire
Así que volvamos al camino, llanta pinchada
So let's get back on track, flat tire
Keith Murray, Kool and the Gang, ¿qué tiene de malo eso?
Keith Murray, Kool and the Gang, what′s funkin' with that?
Funk, rap, pop, soul mezclado con rap
Funk, rap, pop, soul mixed with rap (uh-huh)
Lo traeremos de vuelta (ajá), cerraremos la brecha
We′re bringin' it back (uh-huh), we bridgin′ the gap
Generación tras generación, esos son los hechos
Generation to generation, now that's the facts

Y quiero vivir en un mundo lleno de paz.
And I wanna live in a world full of peace
Si es así, entonces toma asiento.
If you do, then pull up a seat

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch