Translate to
Bonjour
Hello
Ouais, c'est JT
Yeah, this is J.T.
Pendant que tu écoutes cette chanson
As you listen to this song
Vous pourriez vous retrouver dans cette chanson
You may find yourself within this song
Tu découvriras que c'est une chanson d'amour
You′ll find that this is a song of love
Une chanson de retrouvailles
A song of reunion
Une chanson sur la famille
A song about family
Une chanson sur les amis
A song about friends
Et ça pourrait être une chanson sur toi, ouais
And it could be a song about you, yeah
Tous les amours que la vie nous fait traverser
All the loves that life takes us through
Je trouve que mon cœur revient vers toi
I find my heart coming back to you
Et, ma fille, pendant si longtemps j'ai fait le fou
And, girl, for so long I played the fool
Je vois clairement maintenant, ton amour, ton amour est vrai
I see clearly now, your love, your love is true
Réunis parce que l'amour nous élève plus haut
Reunited 'cause love lifts us higher
Sur les ailes de notre amour, nous avons traversé le feu
On wings of our love, we′ve gone through the fire
Réunis (oh, bébé) parce que l'amour nous élève plus haut
Reunited (oh, baby) 'cause love takes us higher
Sur les ailes de notre amour, nous avons traversé le feu
On wings of our love, we've gone through the fire
Toi à mes côtés, je me sens si fort
You by my side, I feel so strong
Fille, toi et moi sommes restés séparés trop longtemps
Girl, you and I stayed apart for too long
Avec ton cœur aimant, je sais que je suis vrai
With your loving heart knows that I′m true
Mon amour est réel, je suis fait pour toi
My love is real, I′m right for you
Réunis parce que l'amour nous élève plus haut
Reunited 'cause love lifts (oh, girl) us higher
Sur les ailes de notre amour, nous avons traversé le feu
On wings of our love, we′ve gone through the fire
Réunis (réunis) parce que l'amour nous emmène plus haut (oh, bébé)
Reunited (reunited) 'cause love takes us higher (oh, baby)
Sur les ailes de notre amour, nous avons traversé le feu
On wings of our love, we′ve gone through the fire
Prends ma main parce que nous avons été bénis
Take my hand 'cause we′ve been blessed
Est-ce la vie que nous vivons ? (La vie que nous vivons)
Is this life that we live? (The life that we live)
Chaque jour, je remercie Dieu pour l'amour que tu donnes
Every day I thank God for the love that you give
L'amour que tu donnes
(The love that you give)
Prends ma main parce que nous avons été bénis
Take my hand 'cause we've been blessed
Est-ce la vie que nous vivons ? (La vie que nous vivons)
Is this life that we live? (The life that we live)
Chaque jour, je remercie Dieu pour l'amour que tu donnes
Every day I thank God for the love that (love that)
L'amour que tu donnes
The love that you give
Réunis (tu donnes) parce que l'amour nous élève plus haut (tu donnes)
Reunited (you give) ′cause love lifts us higher (you give)
Réunis parce que l'amour nous emmène plus haut
Reunited ′cause love takes us higher
Sur les ailes de notre amour, nous avons traversé le feu, ouais
On wings of our love, we've gone through the fire, yeah
Réunis (réunis) parce que l'amour nous élève plus haut
Reunited (reunited) ′cause love lifts us higher
Tellement plus haut, ooh, oh, oui
So much higher, ooh, oh, yes
Réuni, il rassemble
Reunited, it brings back together
Tu te sens bien, bébé
Makes you feel nice, baby
Oh, je remercie Dieu pour l'amour que (aime ça)
Oh, I thank God for the love that (love that)
L'amour que tu as, j'aime ça (aime ça)
The love that you've, love that (love that)
L'amour que tu donnes
The love that you give
Réunis (tu donnes) parce que l'amour nous emmène plus haut (tu donnes)
Reunited (you give) ′cause love takes us higher (you give)
Sur les ailes de notre amour, nous avons traversé le feu
On wings of our love, we've gone through the fire
Réunis (c'est vrai) parce que l'amour nous emmène plus haut (tu vois, ça fait si longtemps)
Reunited (so right) ′cause love takes us higher (you see, it's been so long)
Sur les ailes de notre amour (trop d'années) nous avons traversé le feu
On wings of our love (too many years), we've gone through the fire
(Maintenant, c'est bon d'être de retour, bébé)
(Now it′s good to be back, baby)
Réunis (Kool)
Reunited (Kool)
Parce que nous sommes de nouveau ensemble (George, Charles, Khalis)
′Cause we're back together again (George, Charles, Khalis)
Réunis (DT)
Reunited (D.T.)
Parce que nous sommes de nouveau ensemble (mon frère, Curtis et Clifford)
′Cause we're back together again (my brother, Curtis, and Clifford)
Ça fait du bien d'être de nouveau ensemble, ensemble, ouais
Feels good to be back together, together, yeah
Réunis, parce que nous sommes de nouveau ensemble
Reunited, ′cause we're back together again
