Translate to
La colère monte en moi , d'accord, vas-y
"Anger builds within my body", alright, go
(Aah !) Quatre , je viens de dire (quatre), espèce de pédé de merde (quatre ?) Par terre
(Aah!) "Four" I just said (four) you faggot piece of shit (four?) On the ground
Quatre ?
Four?
Euh... hé, de quoi tu parles, Ross ?
Ugh... hey, what are you talkin′ about, Ross?
Hé, la chanson commence, "Eh ! "Eh" "Eh !"
Hey, the song starts, "Eh! "Eh" "Eh!"
Hé, tu veux dire qu'il n'y a pas de clics ?
Hey, are you saying so there's no clicks?
(Hé, on enregistre, allez-y !)
(Hey, we′re recording, now start!)
Fais-le, putain !
Just fucking do it, dammit!
Regarde Twist, j'aimerais qu'on puisse mettre Twist sur la putain de cassette
Look at Twist, I wish we could put Twist on the fuckin' tape
Tu veux l'entendre ? (Stupide-)
Wanna hear it? (Stupid-)
Va te faire foutre ! Va te faire foutre !
Fuck you! Fuck you!
(Aller!)
(Go!)
OK, espèce de merde
Okay, you piece of shit
La colère monte en moi.
Anger inside builds within my body
Pourquoi m'a-t-on frappé ? Qu'ai-je fait ?
Why'd hit me? What have I done?
Tu as essayé de me frapper !
You tried to hit me!
Tu peux encore me crier dessus si tu veux ?
Scream at me again if you like?
Déchaînez votre haine sur moi, de toutes vos forces
Throw your hate at me with all your might
Frappe-moi parce que je suis bizarre, frappe-moi
Hit me ′cause I′m strange, hit me
Dis-moi que je suis une mauviette et que tu es plus viril que moi.
Tell me I'm a pussy and you′re harder than me
Qu'est-ce qui te prend, mon garçon ? Réfléchis bien.
What's with you, boy? Think hard
Un corps tatoué pour cacher qui vous êtes
A tattooed body to hide who you are
Peur d'être honnête, sois toi-même
Scared to be honest, be yourself
Un homme lâche
A cowardly man
Je ne cours pas après ce qui n'est pas en moi.
I don′t run around trying to be what's not within me
Regarde-moi dans les yeux, je suis libre
Look into my eyes, I am free
Tu n'es qu'un prétentieux
You′re just a wannabe
Tu peux encore me crier dessus si tu veux ?
Scream at me again if you like
Déchaînez votre haine sur moi, de toutes vos forces
Throw your hate at me, with all your might
Frappe-moi parce que je suis bizarre, frappe-moi
Hit me 'cause I'm strange, hit me
Dis-moi que je suis une mauviette et que tu es plus viril que moi.
Tell me I′m a pussy and you′re harder than me
Qu'est-ce qui te prend, mon garçon ? Réfléchis bien.
What's with you, boy? Think hard
Un corps tatoué pour cacher qui vous êtes
A tattooed body to hide who you are
Peur d'être honnête, sois toi-même
Scared to be honest, be yourself
Un homme lâche
A cowardly man
Pour sortir
To come out
Frappe-moi, clown, parce que je ne suis pas de ta ville maintenant.
Hit me, clown because I′m not from your town now
Frappe-moi, clown
Hit me, clown
Frappe-moi, clown, parce que je ne suis pas de ta ville maintenant.
Hit me, clown because I'm not from your town now
Frappe-moi, clown
Hit me, clown
Frappe-moi, clown, parce que je ne suis pas de ta ville maintenant.
Hit me, clown because I′m not from your town now
Frappe-moi, clown
Hit me, clown
Frappe-moi, clown, parce que je ne suis pas de ta ville maintenant.
Hit me, clown because I'm not from your town now
Frappe-moi, clown
Hit me, clown
Clown, t'es qu'une merde ! Retourne-toi ! Fais-toi défoncer la gueule !
Clown, you ain′t shit! Turn around! Get your face split!
Clown, t'es qu'une merde ! Retourne-toi ! Fais-toi défoncer la gueule !
Clown, you ain't shit! Turn around! Get your face split!
Clown, t'es qu'une merde ! Retourne-toi ! Fais-toi défoncer la gueule !
Clown, you ain't shit! Turn around! Get your face split!
Clown, t'es qu'une merde ! Retourne-toi ! Fais-toi défoncer la gueule !
Clown, you ain′t shit! Turn around! Get your face split!
Tournez, si vous le souhaitez
Turn, if you like
Déchaînez votre haine sur moi, de toutes vos forces
Throw your hate at me, with all your might
Frappe-moi parce que je suis bizarre, frappe-moi
Hit me ′cause I'm strange, hit me
Dis-moi que je suis une mauviette et que tu es plus viril que moi.
Tell me I′m a pussy and you're harder than me
Qu'est-ce qui te prend, mon garçon ? Réfléchis bien.
What′s with you, boy? Think hard
Un corps tatoué pour cacher qui vous êtes
A tattooed body to hide who you are
Peur d'être honnête, sois toi-même
Scared to be honest, be yourself
Un homme lâche
A cowardly man
Je suis juste un putain de petit, je suis juste un putain de petit
I'm just a fucking little, I′m just a fucking little
Je suis juste un putain de petit, je suis juste un putain de petit
I'm just a fucking little, I'm just a fucking little
Je suis juste un putain de petit, je suis juste un putain de petit
I′m just a fucking little, I′m just a fucking little
Je ne suis qu'un putain de petit
I'm just a fucking little
