Translate to
Ultimamente as coisas não acontecem do meu jeito
Lately, things won′t go my way
Ultimamente tudo é cinza.
Lately, everything is gray
Parece como algo
It feels like something
Parece nada.
It feels like nothing
Então eu cheguei longe demais!
So I came too far!
Para acabar assim!
To end up this way!
Sentindo como se eu fosse Deus!
Feeling like I'm God!
Sentindo que não tem jeito!
Feeling there′s no way!
Então estou com raiva por hoje
So I'm angry for today
Raiva é a única coisa que eu criei
Anger's the only thing I′ve made
Parece como algo
It feels like something
Nao é nada.
No, it′s nothing
Então eu cheguei longe demais!
So I came too far!
Para acabar assim!
To end up this way!
Sentindo como se eu fosse Deus!
Feeling like I'm God!
Sentindo que não tem jeito!
Feeling there′s no way!
Para viver desse jeito
To live this way
Odiando, sentindo, caindo
Hating, feeling, falling
Para o lugar onde pessoas me perseguem
To the place where people haunt me
Eu não posso evitar de cair
I can't help but keep from falling
Para o lugar onde as pessoas me chamam.
To the place where people call me
Eu mal posso esperar para dar-lhes esses sentimentos de ódio
I can′t wait to give them these feelings of hating
Guardados dentro de mim para dar a todos
Keeping inside me for all to take
Pegando em mim, eles estão me rasgando.
Picking at me, they're ripping at me
Me rasgando!
Ripping at me!
Então eu cheguei longe demais!
So I came too far!
Para acabar assim!
To end up this way!
Sentindo como se eu fosse Deus!
Feeling like I′m God!
Sentindo que não tem jeito!
Feeling there's no way!
Então eu cheguei longe demais!
So I came too far!
Para acabar assim!
To end up this way!
Sentindo como se eu fosse Deus!
Feeling like I'm God!
Sentindo que não tem jeito!
Feeling there′s no way!
Para viver desse jeito
To live this way
Vivendo desse jeito.
Live this way.
