This Loss Portuguese translation

Korn

Translate to

Pequenininha, oh tão bonitinha, assim como eu me vejo despedaçar
Itty-bitty, oh, so pretty as I watch myself break down
Satisfazendo enquanto estou chorando, assisto o vômito atingir o chão
Satisfying, as l′m crying, watch the vomit hit the ground
Eu sou apenas uma sombra do homem que costumava ser
I am just a shadow of the man I once used to be
Tudo que eu sempre amei sempre foi tirado de mim
Everything I ever loved is always taken back from me

O sentimento dessa perda continua rastejando
The feeling of this loss keeps creeping
Digerindo qualquer alegria que eu possa encontrar, está destruindo o meu coração
Ingesting any joy that I might find, it's tearing at my heart
Está me roubando de algo que eu já
It′s robbing me of something I once
Tive e perdi, agora eu odeio, nunca irá parar
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop

Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it

Não existe nada como o som dos gritos, repetindo-se na minha mente
There's nothing like the sound of screaming, looping up all in my mind
Imagens de horror invadindo minha glândula pineal
Horrid pictures of the past invading my pineal high
Eu sou apenas uma sombra do homem que costumava ser
I am just a shadow of the man I once used to be
Tudo que eu sempre amei sempre foi tirado de mim
Everything I ever loved is always taken back from me
Sempre tirado de mim
Always taken back from me

O sentimento dessa perda continua rastejando
The feeling of this loss keeps creeping
Digerindo qualquer alegria que eu possa encontrar, está destruindo o meu coração
Ingesting any joy that I might find, it′s tearing at my heart
Está me roubando de algo que eu já
It′s robbing me of something I once
Tive e perdi, agora eu odeio, nunca irá parar
Had to take it, now I hate it, it won't ever stop

Isso é fácil de se ver
This is plain to see
Estive me segurando por muito tempo essa tragédia
Been holding on too long to this tragedy
E é hora de me libertar
And it′s time to be free
Para entender o que esse caminho guarda para mim
To understand what this path's laid out for me
Então aqui estou de novo
So here I am again
Felicidade é um clube que eu nunca farei parte
Happiness is a club I′ll never be in
Nunca farei parte, eu nunca entrarei, eu nunca entrarei
I'll never be in, I′ll never get in, I'll never get in

Nunca vou entrar!
Never get in

Nunca vou entrar!
Never get in

O sentimento dessa perda continua rastejando
The feeling of this loss keeps creeping
Digerindo qualquer alegria que eu possa encontrar, está destruindo o meu coração
Ingesting any joy that I might find, it's tearing at my heart
Está me roubando de algo que eu já
It′s robbing me of something I once
Tive e perdi, agora eu odeio, nunca irá parar
Had to take it, now I hate it, it won′t ever stop

Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero voltar atrás, eu quero, eu quero
I wanna take it back, I want it, I want it
Eu quero voltar atrás, eu quero voltar atrás
I wanna take it back, I wanna take it back
Eu quero voltar atrás, eu quero voltar atrás
I wanna take it back, I wanna take it back
Eu quero voltar atrás, eu quero voltar atrás
I wanna take it back, I wanna take it back
Eu quero voltar atrás, voltar atrás, voltar atrás
I wanna take it back, take it back, take it back

Powered by musixmatch