Translate to
São 7 da manhã de uma segunda-feira
Es ist Montagmorgen, 7 Uhr
Começa um novo dia
Ein neuer Tag beginnt
Me levanto, me visto
Ich stehe auf, zieh′ mich an
Com olheiras até o queixo
Augenringe bis zum Kinn
Mas tem algo de estranho
Aber irgendwas is' anders
Por quê que estou de bom humor?
Warum bin ich gut gelaunt?
Chove a cântaros lá fora
Draußen regnet es in Strömen
E estou preso a horas no trânsito
Und ich steh′ stundenlang im Stau
O que tem de errado comigo?
Was ist mit mir los?
Tal qual (um) misantropo
Sonst eher 'n Misanthrop
Hoje estou até feliz
Heute bin ich sogar froh
Sobre as pessoas no escritório
Über die Leute im Büro
Eu gostaria de continuar achando tudo uma merda
Ich würde gerne weiter alles scheiße finden
Mas neste caso não consigo
Dabei kann ich nicht
Eu achava melhor antes
Ich fand' das vorher besser
Eu estava mais feliz aborrecido
Ich war gerne angepisst
Mas não posso (mas não posso)
Doch ich kann (doch ich kann)
Fazer nada por isso (nada por isso)
Nichts dafür (nichts dafür)
Isso é tudo, tudo por causa de você (de você)
Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
E isso não é (não é)
Und es liegt (und es liegt)
Culpa minha (culpa minha)
Nicht an mir (nicht an mir)
Isso é tudo (isso é tudo)
Das ist alles (das ist alles)
Por causa de você
Wegen dir
Isso é tudo por causa de você (de você)
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
Por causa de você (de você)
Wegen dir (wegen dir)
Por causa de você
Wegen dir
Não consigo me concentrar por causa de você (de você)
Ich kann mich nicht konzentrier′n wegen dir (wegen dir)
Por causa de você (de você)
Wegen dir (wegen dir)
(…)
Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisieren
(…)
Wegen dir
Por causa de você
Auf einmal ist die Stadt wunderhübsch
(…)
Mit ihren Platten aus Beton
(…)
Selbst was im Radio kommt
(…)
Gar nicht so kacke wie sonst
(…)
Sogar irgendwie ganz gut der neue Song von Beyoncé
(…)
Selbst die Frida Gold Single is′ - nein, is' sie nich′
(…)
Aber davon abgesehen
(…)
Ist auf einmal alles schön
(…)
Was ist mein Problem?
(…)
Warum hab' ich kein Problem?
(…)
Außerdem wann, wie und wo wir uns wiederseh′n
(…)
Meine Freunde fragen: "Alter, wie lang' soll das noch so geh′n?"
De repente a cidade ficou muito bonita
Doch ich kann (doch ich kann)
Com suas lajes de concreto
Nichts dafür (nichts dafür)
Mesmo o que toca na rádio
Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
Não é tão bosta como de costume
Und es liegt (und es liegt)
De alguma forma até a nova música da Beyonce é boa
Nicht an mir (nicht an mir)
Até mesmo o Single de Frida Gold é - não, não é
Das ist alles (das ist alles)
Mas fora isso
Wegen dir
Está tudo muito bem
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
Qual é o meu problema?
Wegen dir (wegen dir)
Por que não tenho nenhum problema?
Wegen dir
Além disso, quando, como e onde nos vemos de novo?
Ich kann mich nicht konzentrier'n wegen dir (wegen dir)
Meus amigos perguntam: "Cara, até quando vai ser assim?"
Wegen dir (wegen dir)
(…)
Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisieren
(…)
Wegen dir
Mas não posso (mas não posso)
Schlecht gelaunt, die Welt ist schuld, damit kam ich besser klar
Fazer nada por isso (nada por isso)
Aber irgendwie ist heute alles anders als es gestern war
Isso é tudo, tudo por causa de você (de você)
(…)
E isso não é (não é)
(…)
Culpa minha (culpa minha)
(…)
Isso é tudo (isso é tudo)
(…)
Por causa de você
(…)
Isso é tudo por causa de você (de você)
(…)
Por causa de você (de você)
(…)
Por causa de você
(…)
Não consigo me concentrar por causa de você (de você)
(…)
Por causa de você (de você)
(…)
Por causa de você
Doch ich kann
(…)
Nichts dafür
(…)
Das ist alles, alles wegen dir
(…)
Und es liegt
(…)
Nicht an mir
(…)
Das ist alles
(…)
Wegen dir
De mau humor, o mundo tem culpa, com isso entendi melhor
Doch ich kann (doch ich kann)
Mas de alguma forma está tudo hoje mais diferente do que ontem
Nichts dafür (nichts dafür)
(…)
Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
(…)
Und es liegt (und es liegt)
(…)
Nicht an mir (nicht an mir)
(…)
Das ist alles (das ist alles)
(…)
Wegen dir
Mas não posso
Das ist alles wegen dir (wegen dir)
Fazer nada por isso
Wegen dir (wegen dir)
Isso é tudo, por causa de você
Wegen dir
E isso não é
Ich kann mich nicht konzentrier'n wegen dir (wegen dir)
Culpa minha
Wegen dir (wegen dir)
Isso é tudo
Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisieren
Por causa de você
(…)
Mas não posso (mas não posso)
Wegen dir
Fazer nada por isso (nada por isso)
Wegen dir
Isso é tudo, tudo por causa de você (de você)
Wegen dir
E isso não é (não é)
Ich hab′ mich schon wieder blamiert
Culpa minha (culpa minha)
Wegen dir
Isso é tudo (isso é tudo)
Wegen dir
Por causa de você
Wegen dir
(…)
Warum zur Hölle bin ich eigentlich hier?
(…)
Wegen dir
Isso é tudo por causa de você (de você)
(…)
Por causa de você (de você)
(…)
Por causa de você
(…)
Não consigo me concentrar por causa de você (de você)
(…)
Por causa de você (de você)
(…)
(…)
(…)
Por causa de você
(…)
Por causa de você
(…)
Por causa de você
(…)
Eu já me enganei de novo
(…)
Por causa de você
(…)
Por causa de você
(…)
Por causa de você
(…)
Por que diabos eu ainda estou aqui?
(…)
Por causa de você
(…)
