Translate to
Le ciel s'est divisé comme à Berlin
El cielo se partió en Berlín
Le tir le plus précis de ma vie fut te choisir
El tiro más preciso de mi vida fue a escogerte a ti
La bougie s'est éteinte,
La vela se apagó
quelle bête dispute
Qué tonta discusión
Regardant les feuilles tomber
Mirando las hojas caer
Le temps de la couture avec des larmes, je me suis effondrée sur la nappe
Cosiendo el tiempo a lágrimas, en el mantel me derrumbé
Mon coeur a craqué :
Crujió mi corazón
Je n'ai jamais eu raison
Nunca tuve razón
Et je vis sans vivre en moi
Y vivo sin vivir en mí
Et je meurs à chaque heure qui passe sans que je sache rien de toi.
Y muero a cada hora que se escapa sin saber de ti
Je suis vraiment désolée mon amour
Lo siento tanto, tanto, amor
J'ai mal au coeur
Me duele el corazón
Le jour zéro s'est terminé et
El día cero se acabó
je n'ai toujours pas ton absolution (pardon).
Y yo sigo sin tu absolución
Cette matinée
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre de ma chambre
Llueve en la ventana de mi habitación
Les tournesols en papier
Los girasoles de papel
Regards vers l'autre côté dans la
Miran hacia otro lado en el
petite chambre où hier
Pequeño cuarto donde ayer
nous avons fait l'amour
Hicimos el amor
Ils se retournent du soleil
Le dan la espalda al sol
Et je vis sans vivre en moi
Y vivo sin vivir en mí
Et je meurs à chaque heure qui passe sans que je sache rien de toi.
Y muero a cada hora que se escapa sin saber de ti
Je suis vraiment désolée mon amour
Lo siento tanto, tanto, amor
J'ai mal au coeur
Me duele el corazón
Le jour zéro s'est terminé et
El día cero se acabó
je n'ai toujours pas ton absolution (pardon).
Y yo sigo sin tu absolución
Cette matinée
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre de ma chambre
Llueve en la ventana de mi habitación
Je vois les ombres de certaines paroles,
Veo las sombras de algunas palabras
Ils me regardent, ils rient, ils me blâment, ils me montrent du doigt
Me miran, se ríen, me culpan, señalan
Elles me font gratter avec la rage en volant
Me arañan con rabia al volar
Ça n'arrivera plus.
No volverá a pasar
Et je vis sans vivre en moi
Y vivo sin vivir en mí
Et je meurs à chaque heure qui passe sans que je sache rien de toi.
Y muero a cada hora que se escapa sin saber de ti
Je suis vraiment désolée mon amour
Lo siento tanto, tanto, amor
J'ai mal au coeur
Me duele el corazón
Le jour zéro s'est terminé et
El día cero se acabó
je n'ai toujours pas ton absolution (pardon).
Y yo sigo sin tu absolución
Cette matinée
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre de ma chambre
Llueve en la ventana de mi habitación
Cette matinée
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre de mon cœur
Llueve en la ventana de mi corazón
Da da dara da dara da da
Da-da, da-ra-da, da-ra-da-da
Da da dara da dara da da
Da-da, da-ra-da, da-ra-da-da
Da da dara da dara da da
Da-da, da-ra-da, da-ra-da-da
Da da dara da dara daaa
Da-da, da-ra-da, da-ra-da
