Durante una mirada French translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Quand j'ai grandi, j'ai quitté le quartier
Cuando crecí me marché del barrio
Et je descends à peine à Madrid,
Y apenas bajo ya por Madrid,
En retour je vis sans surprises
A cambio vivo sin sobresaltos
Avec un homme bien que j'ai rencontré
Con un hombre bueno que conocí
Sur toutes les photos vous me verrez sourire
En todas las fotos me verás sonreír

Ma jeunesse passait à côté de moi
La juventud se me fue pasando
Et je me suis rendu au bon sens
Y me rendí ante la sensatez
J'ai vendu mon piano, acheté un beau costume
Vendí mi piano, compré un buen traje
Et chaque dimanche je sors courir
Y cada domingo salgo a correr
On peut dire que tout va bien.
Podría decirse que todo va bien

Et puis soudain, je te vois parmi les gens
Y entonces de repente, te veo entre la gente
D'un coup d'oeil l'univers s'arrête
Durante una mirada, el universo se detiene
Nous sommes à nouveau ensemble et nos âmes sont en feu
Volvemos a estar juntos y el alma se nos prende
Soudain, nous comprenons que notre relation est pour toujours.
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre

Mais nous ne faisons rien et continuons à marcher
Pero no hacemos nada y seguimos caminando
Nous continuons la vie qui nous a été prescrite à tous les deux.
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
Chacun de son côté, mourant d'envie de se retourner
Cada uno por su lado muriendo por girarnos
Clignotant rapidement pour se déguiser
Parpadeando rápido para disimular
Que nous pleurons
Que estamos llorando

Après toi, j'ai promis de prendre soin de moi.
Después de ti prometí cuidarme
Et j'ai verrouillé mon cœur
Y cerré con llave mi corazón
Et même si j'avoue que je ne ris plus
Y aunque confieso que ya no río
Je ne ressens aucune douleur non plus.
Tampoco siento ningún dolor
J'ai appris à m'installer
Aprendí a conformarme
Et c'est mieux
Y así está mejor

Et puis soudain, je te vois parmi les gens
Y entonces de repente, te veo entre la gente
D'un coup d'oeil l'univers s'arrête
Durante una mirada el universo se detiene
Nous sommes à nouveau ensemble et nos âmes sont en feu
Volvemos a estar juntos y el alma se nos prende
Soudain, nous comprenons que notre relation est pour toujours.
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre

Mais nous ne faisons rien et continuons à marcher
Pero no hacemos nada y seguimos caminando
Nous continuons la vie qui nous a été prescrite à tous les deux.
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
Chacun de son côté, mourant d'envie de se retourner
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
Clignotant rapidement pour se déguiser
Parpadeando rápido para disimular

Que parfois je n'arrive pas à dormir
Que a veces no puedo dormir
Et en regardant le plafond je reste à réfléchir
Y mirando hacia el techo me quedo pensando
Comme les heures passent lentement
Qué lentas que pasan las horas
Comme les années passent vite
Qué rápido pasan los años

Nous n'étions pas préparés à un vent aussi fort.
Nunca nos prepararon para un viento tan fuerte
Laissez-le ébouriffer nos âmes et gâcher nos papiers.
Que nos despeine el alma y nos revuelva los papeles
Et bien que mon cœur ait déjà son chemin
Y aunque mi corazón ya tenga su camino
Je ne sais pas comment empêcher ce battement de cœur d'être le tien
No sé cómo impedir que sea tuyo este latido

Mais non, nous ne ferons rien, nous continuerons à marcher.
Pero no, no haremos nada, seguiremos caminando
Nous continuerons la vie qui nous a été prescrite à tous les deux.
Seguiremos con la vida que a los dos nos recetaron
Chacun de son côté, mourant d'envie de se retourner
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
Clignotant rapidement pour se déguiser
Parpadeando rápido para disimular
Que nous pleurons
Que estamos llorando

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch