En mi lado del sofá Italian translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Ti aspetterò,
Te esperaré
Non importa chi ti bacia, io ti aspetterò.
No importa quién te bese, yo te esperaré
Non importa che mi ami, io ti ascolterò.
No importa que me quieras, yo te escucharé
Se mi hai dato tanto ti aspetterò
Si tú me has dado tanto, yo te esperaré
E ti darò tutta la mia vita.
Y te daré mi vida entera

Ti aspetterò,
Te esperaré
Ti aspetterò nell'ombra, ci sarò sempre,
Te esperaré en las sombras, siempre allí estaré
Non importa che i tuoi occhi non vogliano vedermi,
No importa que tus ojos no me quieran ver
Non importa chi ti abbraccia, io ti amerò
No importa quién te abrace, yo a ti te amaré
E ti darò tutta la mia vita.
Y te daré mi vida entera

Perché il mio amore
Porque mi amor
È al di sopra di tanto tradimento,
Está por encima de tanta traición
da tanto disprezzo, di ogni ragione.
De tanto desprecio, de toda razón
Perché il dolore che portò dentro e tutto
Porque el dolor que llevo dentro es todo
Tuo e mio.
Tuyo y mío

Dove saranno
Dónde estarán
I baci che restano ancora da raccontare,
Los besos que aún nos quedan por contar
Lo sai tu e nessun altro.
Lo sabes tú y nadie más

E al risveglio,
Y al despertar
Mi siederò dalla mia parte del divano
Me sentaré en mi lado del sofá
Per aspettarti ancora una volta.
Para esperarte una vez más

Ti aspetterò,
Te esperaré
Il mio dolore contenuto lo sai bene,
Mi pena contenida la conoces bien
Anche che se mi lasci morirò in piedi.
Tan bien que, si me dejas, moriré de pie
Non piangerò la tua assenza, aspetterò solo,
No lloraré tu ausencia, solo esperaré
E ti darò tutta la mia vita.
Y te daré mi vida entera

Perché il mio amore
Porque mi amor
È al di sopra di tanto tradimento,
Está por encima de tanta traición
da tanto disprezzo, di ogni ragione.
De tanto desprecio, de toda razón
Perché il dolore che portò dentro e tutto
Porque el dolor que llevo dentro es todo
Tuo e mio.
Tuyo y mío

Dove saranno
Dónde estarán
I baci che restano ancora da raccontare,
Los besos que aún nos quedan por contar
Lo sai tu e nessun altro.
Lo sabes tú y nadie más

E al risveglio,
Y al despertar
Mi siederò dalla mia parte del divano
Me sentaré en mi lado del sofá
Per aspettarti ancora una volta.
Para esperarte una vez más

Dove saranno
Dónde estarán
I baci che restano ancora da raccontare,
Los besos que aún nos quedan por contar
Lo sai tu e nessun altro.
Lo sabes tú y nadie más

Io, senza il tuo amore,
Yo, sin tu amor
Sono molte cose tranne me.
Soy un montón de cosas, menos yo
Il mio cuore fa così male.
Me duele tanto el corazón

Powered by musixmatch