Translate to

Tu m'as regardé dans ce bar avec des yeux de voleur
Me miraste en aquel bar con los ojos del ladrón
qui s'approche furtivement pour émouvoir un cœur,
que se acerca sigiloso a revolver un corazón,
coeur qui des années ensuite a dit "oui" en regardant la mer
corazón que años después dijo "sí" mirando al mar
et avec le monde à pied, nous nous sommes promis tout et plus.
y con el mundo a nuestros pies nos prometimos todo y más.

Bouge le vent, bouge avec les rêves qui s'en vont.
Gira el viento, gira con los sueños que se van.
Le temps siffle, il siffle quand il n'y a rien à dire.
Silba el tiempo, silba cuando no hay nada que hablar.
Nous nous croyions intouchables, et notre amour est mort
Nos creímos intocables y el amor se nos murió,
Il s'est éteint, il s'est éteint, il s'est éteint
se apagó, se apagó, se apagó...

Cela n'importe plus de se rappeler que je t'ai aimé sans pitié
Ya no importa recordar que te quise sin piedad,
que les fleurs s'écartaient pour nous regarder marcher.
que las flores se apartaban para vernos caminar.
Notre ciel s'est rempli d'étoiles à vendre
Nuestro cielo se llenó con estrellas que vender,
et le cœur que tu m'as volé s'est froissé comme du papier.
y el corazón que me robaste se arrugó como el papel.

Bouge le vent, bouge avec les rêves qui s'en vont.
Gira el viento, gira con los sueños que se van.
Le temps siffle, il siffle quand il n'y a rien à dire.
Silba el tiempo, silba cuando no hay nada que hablar.
Nous nous croyions intouchables, et notre amour est mort
Nos creímos intocables y el amor se nos murió,
Il s'est éteint, il s'est éteint, il s'est éteint
se apagó, se apagó, se apagó...

Que nous est-il arrivé ? Regarde où toi et moi sommes, toi et moi...
¿Qué nos ha pasado? Mira dónde estamos tú y yo, tú y yo...
Tu avais tellement raison quand tu me l'as dit
Qué razón tenías cuando me decías
qu'il appartient aux courageux de parier sur l'amour.
que es para valientes apostar por el amor.

Parce que meurt un bisou, meurt sur les lèvres d'un au revoir.
Porque muere un beso, muere en los labios de un adiós.
Parce que meurt l'âme, meurt dans les bras de la rancoeur
Porque muere el alma, muere en los brazos del rencor.

Parce que meurt un bisou, meurt sur les lèvres d'un au revoir.
Porque muere un beso, muere en los labios de un adiós.
Parce que meurt l'âme, meurt dans les bras de la rancoeur
Porque muere el alma, muere en los brazos del rencor.

Parce que meurt un bisou, meurt sur les lèvres d'un au revoir.
Porque muere un beso, muere en los labios de un adiós.
Parce que meurt l'âme, meurt dans les bras de la rancoeur
Porque muere el alma, muere en los brazos del rencor.

Cela n'importe plus de se rappeler que je t'ai aimé sans pitié
Ya no importa recordar que te quise sin piedad,
que les fleurs s'écartaient pour nous regarder marcher.
que las flores se apartaban para vernos caminar.

Cela n'importe plus de se rappeler que je t'ai aimé sans pitié
Ya no importa caminar que te quise sin piedad,
que les fleurs s'écartaient pour nous regarder marcher.
que las flores se apartaban para vernos caminar.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch