Intro / Día cero French translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Le ciel s'est fendu à Berlin
El cielo se partió en Berlín
Le coup le plus précis de ma vie a été de te choisir.
El tiro más preciso de mi vida fue escogerte a ti
La bougie s'est éteinte
La vela se apagó
Quelle discussion stupide
Qué tonta discusión

Regarder les feuilles tomber
Mirando las hojas caer
Coudre le temps dans les larmes
Cosiendo el tiempo a lágrimas
Je me suis effondré sur la nappe
En el mantel me derrumbé
Mon cœur a craqué
Crujió mi corazón
Je n'ai jamais eu raison
Nunca tuve razón

Et je vis sans vivre en moi-même
Y vivo sin vivir en mí
Et je meurs à chaque heure qui passe
Y muero a cada hora que
Il s'échappe sans
Se escapa sin
De tes nouvelles
Saber de ti
Je suis tellement désolé, tellement d'amour
Lo siento tanto, tanto amor
Mon cœur me fait mal
Me duele el corazón

Le jour zéro est terminé
El día cero se acabó
Je ne le sais toujours pas
Yo sigo sin
Votre absolution
Tu absolución
Ce matin
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre
Llueve en la ventana
De ma chambre
De mi habitación

Les tournesols en papier
Los girasoles de papel
Ils détournent le regard dans le
Miran hacia otro lado en el
Petite pièce où hier
Pequeño cuarto donde ayer
Nous avons fait l'amour
Hicimos el amor
Ils tournent le dos au soleil
Le dan la espalda al sol

Et je vis sans vivre en moi-même
Y vivo sin vivir en mí
Et je meurs à chaque heure qui passe
Y muero a cada hora que
Il s'échappe sans
Se escapa sin
De tes nouvelles
Saber de ti
Je suis tellement désolé, tellement d'amour
Lo siento tanto, tanto amor
Mon cœur me fait mal
Me duele el corazón

Le jour zéro est terminé
El día cero se acabó
Je ne le sais toujours pas
Yo sigo sin
Votre absolution
Tu absolución
Ce matin
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre
Llueve en la ventana
De ma chambre
De mi habitación

Je vois les ombres de certains mots
Veo las sombras de algunas palabras
Ils me regardent, ils rient
Me miran, se ríen
Ils me blâment, ils me pointent du doigt
Me culpan, señalan
Ils me griffent avec colère quand je vole
Me arañan con rabia al volar
Cela n'arrivera plus
No volverá a pasar

Et je vis sans vivre en moi-même
Y vivo sin vivir en mí
Et je meurs à chaque heure qui passe
Y muero a cada hora que
Il s'échappe sans
Se escapa sin
De tes nouvelles
Saber de ti
Je suis tellement désolé, tellement d'amour
Lo siento tanto, tanto amor
Mon cœur me fait mal
Me duele el corazón

Le jour zéro est terminé
El día cero se acabó
Je n'ai toujours pas ton absolution.
Yo sigo sin tu absolución
Ce matin
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre
Llueve en la ventana
De ma chambre
De mi habitación

Ce matin
Esta madrugada
Il pleut sur la fenêtre
Llueve en la ventana
De mon cœur
De mi corazón

Bonsoir, Mexique
Muy buenas noches, México
Bien
Bueno
Le clip vidéo de la chanson suivante
El videoclip de la siguiente canción
Il nous a emmenés dans un de ces endroits
Nos llevó a uno de esos lugares
Ou du moins à découvrir
O al menos a descubrir
Un de ces endroits qui vous est sûrement très familier.
Uno de esos lugares, que seguro, para vosotros es conocidísimo
Parce que cela fait partie de ce merveilleux pays
Porque forma parte de este maravilloso pa is

Nous ne sommes pas allés à Cancun
No fuimos a Cancún
Et nous avons pu profiter
Y pudimos disfrutar
De cet endroit incroyable
De aquel lugar increíble
Tournage du clip de The Nights That Don't Die
Rodando el vídeo de "Las Noches Que No Mueren"

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch