Mientras quede por decir una palabra French translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Tant qu'il reste un mot à dire,
Mientras quede por decir una palabra,
Tant qu'il me reste un regard,
Mientras quede una mirada para mí,
Tant que tu peux me faire un sourire,
Mientras puedas regalarme una sonrisa,
Non, ma vie, je vais l'abandonner.
No, mi vida, me pienso rendir.

Tant qu'une promesse reste non tenue,
Mientras quede por cumplir una promesa,
Tant qu'il y a une raison de rire,
Mientras quede una razón para reír,
Tant qu'il restera un poème dans l'encrier,
Mientras quede en el tintero algún poema,
Nous aurons le temps de continuer.
Estaremos a tiempo de seguir.

Et si tu me regardes dans les yeux
Y es que si me miras a los ojos
Tu vois la plus belle chose en moi,
Ves lo más bonito que hay en mí,
Un reflet de toi
Un reflejo de ti
Un reflet de toi
Un reflejo de ti
Un reflet de toi
Un reflejo de ti
Sous cette lune d'avril.
Bajo esta luna de abril.

Tant qu'il y aura un secret entre nous,
Mientras quede algún secreto entre nosotros,
Tant qu'il reste un baiser avant d'aller dormir,
Mientras quede un beso para ir a dormir,
Tant que vous avez deux tasses de thé dans le verre,
Mientras tengas dos tecillos en el vaso,
Mon pote, il y a beaucoup de raisons de vivre.
Compañero, hay mucho por vivir.

Et si tu me regardes dans les yeux
Y es que si me miras a los ojos
Tu vois la plus belle chose en moi,
Ves lo más bonito que hay en mí,
Un reflet de toi
Un reflejo de ti
Un reflet de toi
Un reflejo de ti
Un reflet de toi
Un reflejo de ti

Oh, euh, oh.
Oh, uh, oh.

Et si tu me regardes dans les yeux
Y es que si me miras a los ojos
Tu vois la plus belle chose en moi,
Tú ves lo más bonito que hay en mí,
Un reflet de toi
Un reflejo de ti
Un reflet de toi
Un reflejo de ti
Quand je t'ai rencontré
Cuando te conocí
Quand je t'ai rencontré
Cuando te conocí
Sous une autre lune d'avril
Bajo otra luna de abril

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch