Nadie como tú Italian translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Nessun altro mi fa ridere come lo fai tu
Nadie como tú para hacerme reír
Nessun altro mi conosce quanto te
Nadie como tú sabe tanto de mí
Nessun altro è in grado di condividere
Nadie como tú es capaz de compartir
Le mie pene,la mia tristezza,la mia voglia di vivere
Mis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir

Hai il dono di dare tranquillità
Tienes ese don de dar tranquilidad
Di saper ascoltare,di avvolgermi nella pace
De saber escuchar, de envolverme en paz
Hai la virtù di farmi dimenticare
Tienes la virtud de hacerme olvidar
La paura che provo nel guardare l'oscurità
El miedo que me da mirar la oscuridad

Solo tu puoi compredermi
Solamente tú me puedes entender
E solo tu potrai crederci
Y solamente tú te lo podrás creer

Ed in silenzio e senza rivolgere parola
Y en silencio y sin cruzar una palabra
Basta solo uno sguardo per parlare
Solamente una mirada es suficiente para hablar
E sono già più di vent'anni
Ya son más de veinte años
di momenti congelati
De momentos congelados
In ricordi che non si dimenticheranno mai
En recuerdos que jamás se olvidarán

Nessun altro sa chiedere il perdono come te
Nadie como tú para pedir perdón
Nessuno da valore a questa canzone
Nadie como tú valora esta canción
Nessuno mi da protezione come lo fai tu
Nadie como tú me da su protección
Mi aiuta a camminare,mi allontana dal dolore
Me ayuda a caminar, me aparta del dolor

Hai il dono di dare tranquillità
Tienes ese don de dar tranquilidad
Di saper ascoltare,di avvolgermi nella pace
De saber escuchar, de envolverme en paz
Hai la virtù di farmi dimenticare
Tienes la virtud de hacerme olvidar
La paura che provo nel guardare l'oscurità
El miedo que me da mirar la oscuridad

Solo tu puoi compredermi
Solamente tú me puedes entender
E solo tu potrai crederci
Y solamente tú te lo podrás creer

Ed in silenzio e senza rivolgere parola
Y en silencio y sin cruzar una palabra
Basta solo uno sguardo per parlare
Solamente una mirada es suficiente para hablar
E sono già più di vent'anni
Ya son más de veinte años
di momenti congelati
De momentos congelados
In ricordi che non si dimenticheranno mai
En recuerdos que jamás se olvidarán

E passeranno (e passeranno)
Pasarán (Pasarán)
gli anni e starai sempre
Los años y siempre estarás
cercando un piano (cercando un piano),
Buscando un plan (Buscando un plan)
per avverarsi
Para que se hagan realidad

i sogni che (i sogni che)
Los sueños que (Los sueños que)
Abbiamo sognato prima di ieri nel sonno
Soñábamos antes de ayer al dormir
Parlando del tempo che ci resterà da vivere
Hablando del tiempo que nos quedará por vivir

In silenzio e senza scambiarci una parola
En silencio y sin cruzar una palabra
Basta solo uno sguardo per parlare
Solamente una mirada es suficiente para hablar
E sono già più di vent'anni
Ya son más de veinte años
di momenti congelati
De momentos congelados
In ricordi che non si dimenticheranno mai
En recuerdos que jamás se olvidarán

E senza parlare (Uh-uh)
Y sin hablar (Uh-uh)
Si addormenteranno (Uh-uh)
Se dormirán (Uh-uh)
Saremmo in grado di capire che mai
Sabremos llegar a enterder que jamás
Niente e nessuno nella vita ci separerà
Ni nada ni nadie en la vida nos separará

Powered by musixmatch