Nadie como tú Portuguese translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Ninguém como tu para fazer-me rir
Nadie como tú para hacerme reír
Ninguém como tu sabe tanto de mim
Nadie como tú sabe tanto de mí
Ninguém como tu é capaz de compartilhar
Nadie como tú es capaz de compartir
A minha dor, a minha tristeza, a minha vontade de viver
Mis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir

Tens esse dom de dar tranquilidade
Tienes ese don de dar tranquilidad
De saber escutar, de envolver-me em paz
De saber escuchar, de envolverme en paz
Tens essa virtude de fazer-me esquecer
Tienes la virtud de hacerme olvidar
O medo que me dá ver a escuridão
El miedo que me da mirar la oscuridad

Somente tu me podes entender
Solamente tú me puedes entender
E somente tu o poderás acreditar
Y solamente tú te lo podrás creer

E em silêncio e sem trocar uma palavra
Y en silencio y sin cruzar una palabra
Somente uma olhada é suficiente para falar
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Já são mais de vinte anos
Ya son más de veinte años
De momentos congelados
De momentos congelados
Em memórias que jamais se esquecerão
En recuerdos que jamás se olvidarán

Ninguém como tu para pedir perdão
Nadie como tú para pedir perdón
Ninguém como tu valoriza essa canção
Nadie como tú valora esta canción
Ninguém como tu me dá a sua proteção
Nadie como tú me da su protección
Ajuda-me a caminhar, afasta-me da dor
Me ayuda a caminar, me aparta del dolor

Tens esse dom de dar tranquilidade
Tienes ese don de dar tranquilidad
De saber escutar, de envolver-me em paz
De saber escuchar, de envolverme en paz
Tens essa virtude de fazer-me esquecer
Tienes la virtud de hacerme olvidar
O medo que me dá ver a escuridão
El miedo que me da mirar la oscuridad

Somente tu me podes entender
Solamente tú me puedes entender
E somente tu o poderás acreditar
Y solamente tú te lo podrás creer

E em silêncio e sem trocar uma palavra
Y en silencio y sin cruzar una palabra
Somente uma olhada é suficiente para falar
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Já são mais de vinte anos
Ya son más de veinte años
De momentos congelados
De momentos congelados
Em memórias que jamais se esquecerão
En recuerdos que jamás se olvidarán

Passarão (passarão)
Pasarán (Pasarán)
Os anos e sempre estarás
Los años y siempre estarás
À procura de um plano (à procura de um plano)
Buscando un plan (Buscando un plan)
Para que se tornem realidade
Para que se hagan realidad

Os sonhos que (os sonhos que)
Los sueños que (Los sueños que)
Sonhávamos antes de ir dormir
Soñábamos antes de ayer al dormir
Falando do tempo que nos faltava viver
Hablando del tiempo que nos quedará por vivir

Em silêncio e sem trocar uma palavra
En silencio y sin cruzar una palabra
Somente uma olhada é suficiente para falar
Solamente una mirada es suficiente para hablar
Já são mais de vinte anos
Ya son más de veinte años
De momentos congelados
De momentos congelados
Em memórias que jamais se esquecerão
En recuerdos que jamás se olvidarán

E sem falar (Uh-uh)
Y sin hablar (Uh-uh)
Dormirão (Uh-uh)
Se dormirán (Uh-uh)
Chegaremos a entender que jamais
Sabremos llegar a enterder que jamás
Nem nada nem ninguém na vida nos separará
Ni nada ni nadie en la vida nos separará

Powered by musixmatch