Translate to
Tu seras le temps et le lieu
Tú serás el tiempo y el lugar
D'un été qui n'a rien de particulier
De un verano nada peculiar
À l'aube de ma désillusion
En pleno amanecer de mi desilusión
Tu as pincé mon cœur
Tú me pellizcaste el corazón
Comment aurais-je pu imaginer que tu allais guérir mes chagrins ?
Como imaginar que ibas a curar mis penas
Et depuis, l'amour erre dans ma chambre.
Y el amor ronda desde entonces por mi habitación
Une hirondelle est revenue sur mon balcon
Una golondrina ha vuelto a mi balcón
La vie m'a emmené danser à nouveau
Otra vez la vida me ha sacado a bailar
Et je veux danser
Y quiero bailar
Petit à petit tu
Poco a poco tú
Le soleil vient me voir si tu me regardes
Viene el sol a verme si me miras tú
J'ai remis ma robe bleue
He vuelto a ponerme mi vestido azul
Et ma bouche ne parle que de toi
Y mi boca sólo habla de ti
Il meurt pour toi
Se muere por ti
Tu seras cette faiblesse qui m'attrape chaque nuit
Tú serás esa debilidad que me atrape cada anochecer
Ton rire rétroéclairé
Tu risa a contraluz
Mes deux verres supplémentaires
Mis dos copas de más
Et j'ai goûté tes lèvres juste pour les goûter
Y probé tus labios por probar
Comment aurais-je pu imaginer que tu allais guérir mes chagrins ?
Como imaginar que ibas a curar mis penas
Et depuis, l'amour erre dans ma chambre.
Y el amor ronda desde entonces por mi habitación
Une hirondelle est revenue sur mon balcon
Una golondrina ha vuelto a mi balcón
La vie m'a emmené danser à nouveau
Otra vez la vida me ha sacado a bailar
Et je veux danser
Y quiero bailar
Petit à petit tu
Poco a poco tú
Le soleil vient me voir si tu me regardes
Viene el sol a verme si me miras tú
J'ai remis ma robe bleue
He vuelto a ponerme mi vestido azul
Et ma bouche ne parle que de toi
Y mi boca solo habla de ti
Il meurt pour toi
Se muere por ti
Ma solitude a fondu entre tes doigts
Mi soledad se derritió entre tus dedos
Venez vous débarrasser des feuilles de l'aube et être heureux
Ven a deshojar la madrugada y a ser feliz
Intrépide
Sin miedo
Depuis, l'amour erre dans ma chambre.
El amor ronda desde entonces por mi habitación
Une hirondelle est revenue sur mon balcon
Una golondrina ha vuelto a mi balcón
La vie m'a emmené danser à nouveau
Otra vez la vida me ha sacado a bailar
Et je veux danser
Y quiero bailar
Petit à petit tu
Poco a poco tú
Le soleil vient me voir si tu me regardes
Viene el sol a verme si me miras tú
J'ai remis ma robe bleue
He vuelto a ponerme mi vestido azul
Et ma bouche ne parle que de toi
Y mi boca sólo habla de ti
Il meurt d'envie de...
Se muere por...
Et l'amour...
Y el amor...
J'avais...
Nanananana...
Sur mon balcon...
A mi balcón...
Il meurt pour toi
Se muere por ti
Je meurs d'envie de te voir
Me muero por verte
Il meurt pour moi
Se muere por mí
