Translate to
J'ai franchi la ligne blanche un jour
Yo crucé la línea blanca un día
C'était une nuit avec son aube
Fué una noche con su amanecer
J'ai mis quelques losanges dans ma vie
Puse un par de rombos en mi vida
J'ai fait un voyage dans un monde que tu ne vois pas
Hice un viaje a un mundo que no ves
Combien de grammes pèse ma joie ?
¿Cuántos gramos pesa mi alegría?
Combien pèse la peur d'être heureux ?
¿Cuánto pesa el miedo a ser feliz?
Je ne me suis jamais senti aussi perdu
Nunca me he sentido tan perdida
Et tu es si loin de moi
Y a ti tan lejos de mí
J'ai soulevé le couvercle sur moi-même
Levanté la tapa de mi misma
Et j'ai trouvé une fille dans un jardin
Y encontré una niña en un jardín
Des fleurs en papier et une poupée
Flores de papel y una muñeca
Personne n'a une histoire pour moi
Nadie con un cuento para mí
Je pouvais voir les restes d'une fête
Pude ver los restos de una fiesta
Restes de ma vie avec toi
Restos de mi vida junto a ti
Je pouvais voir la solitude de si près
Pude ver la soledad tan cerca
Et toi si loin de moi...
Y a ti tan lejos de mi...
Je me suis laissé emporter par quelque chose de stupide
Me dejé llevar por una tontería
Je pensais qu'il t'aimait un peu plus que moi
Pensé que te quería un poco mas que a mí
Si je pouvais donner ma vie, je la donnerais
Si pudiera dar la vida la daría
Être à nouveau ta copine me rendrait si heureux
Volver a ser tu niña me haría tan feliz
Sans toi je ne sais pas vivre...
Sin ti, no sé vivir
Toutes les erreurs vont à un seul port
Todos los errores van a un puerto
Où un bateau à vapeur attend
Donde espera un barco de vapor
Mais j'ai toujours le mien à l'intérieur
Pero el mío aún lo llevo dentro
Parce que je suis accro à ton pardon
Porque soy adicta a tu perdón
Je pouvais voir les restes d'une fête
Pude ver los restos de una fiesta
Restes de ma vie avec toi
Restos de mi vida junto a ti
Je pouvais voir la solitude de si près
Pude ver la soledad tan cerca
Et toi si loin de moi...
Y a ti tan lejos de mi...
Je me suis laissé emporter par quelque chose de stupide
Me dejé llevar por una tontería
Je pensais qu'il t'aimait un peu plus que moi
Pensé que te quería un poco mas que a mí
Si je pouvais donner ma vie, je la donnerais
Si pudiera dar la vida la daría
Être à nouveau ta copine me rendrait si heureux
Volver a ser tu niña me haría tan feliz
Je me suis laissé emporter par quelque chose de stupide
Me dejé llevar por una tontería
Je pensais qu'il t'aimait un peu plus que moi
Pensé que te quería un poco mas que a mí...
Si je pouvais donner ma vie, je la donnerais
Si pudiera dar la vida, la daría
Être à nouveau ta copine me rendrait si heureux
Volver a ser tu niña me haría tan felíz
Sans toi je ne sais pas vivre...
Sin ti, no sé vivir...
Sans toi je ne sais pas vivre...
Sin ti, no sé vivir...
Sans toi je ne sais pas vivre...
Sin ti, no sé vivir
