Translate to
Donne-moi un baiser qui me fasse voyager
Dame un beso que me haga viajar
Donne-moi une chanson à attendre
Dame una canción para esperar
Donne-moi une raison de changer
Dame una razón para cambiar
Donne-moi un rêve brisé à coudre
Dame un sueño roto para coser
Donne-moi un livre qui me fait grandir
Dame un libro que me haga crecer
Quand la mer n'a pas soif
Cuando el mar no tenga sed
Et l'amour sait perdre
Y el amor sepa perder
Je vendrai mon cœur
Venderé mi corazón
Pour vous offrir quelque chose de mieux
Para darte algo mejor
Pardonne-moi
Perdóname
Embrasse moi
Abrázame
Je t'ai vu pleurer
Te he visto llorar
Là où personne ne pleure plus
Donde nadie llora más
Là où l'amour a mauvais goût
Donde el amor sabe mal
Où vont les baisers
Donde los besos se van
Là où la vie n'a pas d'importance
Donde la vida da igual
Là où rien n'est réel
Donde nada es de verdad
Là où il n'y a pas de paix
Donde no existe la paz
Donne-moi quelques nuits et je t'aimerai.
Dame un par de noches y te amaré
Donne-moi un sourire et je ne t'oublierai pas.
Dame una sonrisa y no te olvidaré
Quand la mer n'a pas soif
Cuando el mar no tenga sed
Et l'amour sait perdre
Y el amor sepa perder
Je vendrai mon cœur
Venderé mi corazón
Pour vous offrir quelque chose de mieux
Para darte algo mejor
Pardonne-moi
Perdóname
Embrasse moi
Abrázame
Je t'ai vu pleurer
Te he visto llorar
Là où personne ne pleure plus
Donde nadie llora más
Là où l'amour a mauvais goût
Donde el amor sabe mal
Où vont les baisers
Donde los besos se van
Là où la vie n'a pas d'importance
Donde la vida da igual
Là où rien n'est réel
Donde nada es de verdad
Là où il n'y a pas de paix
Donde no existe la paz
Pardonne-moi
Perdóname
Embrasse moi
Abrázame
Je t'ai vu pleurer
Te he visto llorar
Là où personne ne pleure plus
Donde nadie llora más
Là où l'amour a mauvais goût
Donde el amor sabe mal
Où vont les baisers
Donde los besos se van
Là où la vie n'a pas d'importance
Donde la vida da igual
Là où rien n'est réel
Donde nada es de verdad
Là où il n'y a pas de paix
Donde no existe la paz
