Translate to
No hay una razon para que tú y yo estemos solos
There ain′t no reason you and me should be alone
Esta noche, si, bebé, esta noche, si,bebé
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
Pero tengo una razón por la que eres tú quien debería llevarme a casa esta noche
But I got a reason that you're who should take me home tonight
Necesito un hombre que piense que esta bien cuando está tan mal
I need a man that thinks it′s right when it's so wrong
Esta noche, si, bebé, esta noche, si,bebé
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
Justo en el límite donde sabemos que ambos pertenecemos esta noche
Right on the limit's where we know we both belong tonight
Es tan exigente sentir la adrenalina
It′s hot to feel the rush
Cepillar lo peligroso
To brush the dangerous
Voy a recorrer directo, a el borde contigo
I′m gonna run right to, to the edge with you
Donde juntos podamos enamorarnos mucho
Where we can both fall far in love
Estoy al borde de la gloria
I'm on the edge of glory
Y me aferro un momento de verdad
And I′m hangin' on a moment of truth
Afuera al borde de la gloria
Out on the edge of glory
Y me aferro un momento contigo
And I′m hangin' on a moment with you
Al borde, al borde, al borde, al borde
I′m on the edge, the edge, the edge, the edge
Al borde, al borde, al borde, al borde
The edge, the edge, the edge
Estoy al borde de la gloria
I'm on the edge of glory
Y me aferro un momento contigo
And I'm hangin′ on a moment with you
Estoy al borde de la gloria contigo
I′m on the edge with you
Otro trago antes nos besamos en el otro lado
Another shot before we kiss the other side
Esta noche, si, bebé, esta noche, si,bebé
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
Al borde de algo final, nosotros llamamos vida esta noche
I'm on the edge of something final, we call life tonight
Muy bien, muy bien
Alright, alright
Ponte tus gafas de sol porque voy a bailar entre las llamas
Put on your shades ′cause I'll be dancin′ in the flames
Esta noche, si, bebé, esta noche, si,bebé
Tonight, yeah, baby, tonight, yeah, baby
Oh, esto no es el infierno si todos conocen mi nombre esta noche.
It isn't hell if everybody knows my name tonight
Muy bien, muy bien
Alright, alright
Es tan exigente sentir la adrenalina
It′s hot to feel the rush
Cepillar lo peligroso
To brush the dangerous
Voy a recorrer directo, a el borde contigo
I'm gonna run right to, to the edge with you
Donde juntos podamos enamorarnos mucho
Where we can both fall far in love
Estoy al borde de la gloria
I'm on the edge of glory
Y me aferro un momento de verdad
And I′m hangin′ on a moment of truth
Afuera al borde de la gloria
Out on the edge of glory
Y me aferro un momento contigo
And I'm hangin′ on a moment with you
Al borde, al borde, al borde, al borde
I'm on the edge, the edge, the edge, the edge
Al borde, al borde, al borde, al borde
The edge, the edge, the edge
Estoy al borde de la gloria
I′m on the edge of glory
Y me aferro un momento contigo
And I'm hangin′ on a moment with you
Estoy al borde de la gloria contigo
I'm on the edge with you
Estoy al borde de la gloria contigo
I'm on the edge with you
Estoy al borde de la gloria contigo
I′m on the edge with you
Estoy al borde de la gloria
I′m on the edge of glory
Y me aferro un momento de verdad
And I'm hangin′ on a moment of truth
Estoy al borde de la gloria
I'm on the edge of glory
Y me aferro un momento contigo
And I′m hangin' on a moment with you
Al borde, al borde, al borde, al borde
I′m on the edge, the edge, the edge, the edge
Al borde, al borde, al borde, al borde
The edge, the edge, the edge
Estoy al borde de la gloria
I'm on the edge of glory
Y me aferro un momento contigo
And I'm hangin′ on a moment with you
Estoy al borde de la gloria contigo (Contigo,contigo,contigo,contigo)
I′m on the edge with you (with you, with you, with you, with you)
Estoy al borde de la gloria contigo (Contigo,contigo,contigo,contigo)
I'm on the edge with you (with you, with you, with you, with you)
Estoy al borde de la gloria contigo (Contigo,contigo,contigo,contigo)
I′m on the edge with you (with you, with you, with you, with you)
Estoy al borde de la gloria contigo (Contigo,contigo,contigo,contigo)
I'm on the edge with you (with you, with you, with you, with you)
