Translate to
Topanga è calda stanotte, la città della baia
Topanga is hot tonight, the city by the bay
Ha stelle del cinema e negozi di liquori e un soffice decadimento
Has movie stars and liquor stores and soft decay
Il ronzio dalle coste lontane mi fa assopire
The rumblin′ from distant shores sends me to sleep
ma i fatti della vita rendono difficile sognare
But the facts of life can sometimes make it hard to dream
la vita mi ha scosso come Mötley
Life rocked me like Mötley
Mi ha afferrato per i nastri nei miei capelli
Grabbed me by the ribbons in my hair
La vita mi ha scosso ultra-delicatamente
Life rocked me ultra softly
come l'heavy metal che indossi
Like the heavy metal that you wear
sto volando sulla Luna di nuovo, sognando l'eroina
I'm flyin′ to the moon again, dreamin' about heroin
Come ti ha dato tutto e ti ha rubato la vita
How it gave you everything and took your life away
Ti ho messo su un aeroplano, diretto a una terra straniera
I put you on an aeroplane, destined for a foreign land
Speravo che saresti ritornato
I hoped that you'd come back again
E ho detto a me stessa che tutto è okay, ay, tesoro, yeah
And tell me everything′s okay, hey, babe, yeah
Topanga è calda oggi, Mason è nell'aria
Topanga′s hot today, Manson's in the air
E tutti i miei amici se ne sono andati, perché lo sentondo ancora qui
And all my friends have gone, ′cause they still feel him here
voglio andarmene, probabilmente rimarrò un altro anno
I wanna leave, I'll probably stay another year
è difficile andarsene quando assolutamente nulla è chiaro
It′s hard to leave when absolutely nothing's clear
la vita mi ha scosso come Mötley
Life rocked me like Mötley
brutto inizio per il mio nuovo anno
Bad beginnin′ to my new year
La vita mi ha scosso ultra-delicatamente
Life rocked me ultra softly
Come l'heavy metal che ascolti
Like the heavy metal that you hear
sto volando sulla Luna di nuovo, sognando l'eroina
I'm flyin' to the moon again, dreamin′ about heroin
e come ti abbia dato tutto e preso la tua vita
And how it gave you everything and took your life away
Ti metto su un aereo, destinato a una terra sconosciuta
I put you on the aeroplane, destined for a foreign land
pensavo che saresti tornato
I thought that you′d come back again
E ho detto a me stessa che tutto è okay, ay, tesoro, yeah
To tell me everything's okay, hey, babe, yeah
È così caldo, caldo, l'inverno in città
(It′s fucking hot, hot) winter in the city
qualcosa di questo tempo ha reso pazzi questi ragazzi
Somethin' ′bout this weather made these kids go crazy
È caldo, anche a Febbraio
(It's hot) even for February
qualcosa di questo sole ha fatto spaventare questi ragazzi
Somethin′ 'bout this sun has made these kids get scary
Oh, scrivendo con il sangue sulle mie pareti eccetera
Oh, writin' in blood on my walls and shit
come, ah, oh mio dio
Like, oh, oh my God
Salutando giù dai muri fino al porto e merda
Jumpin′ off from the walls into the docks and shit
Oh mentirei se dicessi che non ne ero stanca
Oh-ho-ho-ho, I′d be lyin' if I said I wasn′t sick of it
baby (baby) andiamo (andiamo) andiamo (andiamo)
Baby (baby), come on (come on), come on (come on)
sto volando sulla Luna ancora, sognando il marzapane
I'm flyin′ to the moon again, dreamin' about marzipan
prendendo tutti i miei farmaci per cacciare via i miei pensieri
Taking all my medicine to take my thoughts away
Sto salendo su quell'aereo, lasciando il mio vecchio uomo
I′m getting on that aeroplane, leavin' my old man again
spero di ritornare un giorno
I hope that I come back one day
per dirti che sono davvero cambiata, tesoro
To tell you that I really changed, baby
(È caldo, caldo) qualcosa di questa città
(It's hot, hot) somethin′ ′bout the city
non so cosa sia, mi rende pazza
Don't know what it is, it makes my head get crazy
oh, mi fa sentire come se potessi cambiare
Oh, makes me feel like I can change
oh, oh tutti i miei modi malvagi e la merda
Oh-ho-ho-ho, all of my evil ways and shit
Mmm-mmm-mmm, mmm-mmm-mmm
Mmm-mmm-mmm, mmm-mmm-mmm
Oh, mentirei se dicessi che non ne ero stanca
Oh, I′d be lying if I said I wasn't sick of it