Translate to
Tout va bien à présent
Everything is fine now
Dormons comme des chiens
Let′s sleeping dog's lay
On est tous décidés maintenant
All our minds made up now
Tous nos lits sont faits
All our beds are made
Personne n'est hors-temps, non
No one′s out of time, no
Les frites tombent où elles peuvent
Chips fall where they may
Laissons tout derrière, laissons l'océan nettoyer
Leave it all behind, let the ocean wash away
Ça n'a jamais été une question d'argent ou de drogue
It never was about the money or the drugs
Pour toi il n'y a que l'amour
For you there's only love
Pour toi il n'y a que l'amour
For you there's only love
Ça n'a jamais été une question de fête ou de clubs
It never was about the party or the clubs
Pour toi il n'y a que l'amour
For you there′s only love
Parce que tu es ma religion
′Cause you're my religion
Tu es ma raison de vivre
You′re how I'm living
Quand tous mes amis disent que je devrais prendre un peu de distance
When all my friends say I should take some space
Hé bien je ne peux l'envisager, même une minute
Well I can′t envision, that for a minute
Quand je tombe à genoux, tu es ma façon de prier
When I'm down on my knees, you′re how I pray
(Hallelujah) J'ai besoin de ton amour
Hallelujah I need your love
(Hallelujah) J'ai besoin de ton amour
Hallelujah I need your love
Tout est brillant à présent
Everything is bright now
Plus de jours gris, même quand
No more cloudy days, even when
L'ouragan arrive, on restera au centre
The storms come, in the eye we'll stay
Plus besoin de survivre à présent
No need to survive now
Tout ce qu'on fait est jouer, tout ce que j'entends est
All we do is play, all I hear is
De la musique comme Lay Lady Lay
Music like: Lay Lady Lay
Ça n'a jamais été une question d'argent ou de drogue
It never was about the money or the drugs
Pour toi il n'y a que l'amour
For you there's only love
Pour toi il n'y a que l'amour
For you there′s only love
Ça n'a jamais été une question de fête ou de clubs
It never was about the party or the clubs
Pour toi il n'y a que l'amour
For you there′s only love
Parce que tu es ma religion
'Cause you′re my religion
Tu es ma raison de vivre
You're how I′m living
Quand tous mes amis disent que je devrais prendre un peu de distance
When all my friends say I should take some space
Hé bien je ne peux l'envisager, même une minute
Well I can't envision, that for a minute
Quand je tombe à genoux, tu es ma façon de prier
When I′m down on my knees, you're how I pray
(Hallelujah) J'ai besoin de ton amour
Hallelujah I need your love
(Hallelujah) J'ai besoin de ton amour
Hallelujah I need your love
Tu es ma religion
You're my religion
Tu es ma raison de vivre
You′re how I′m living
Quand tous mes amis disent que je devrais prendre un peu de distance
When all my friends say I should take some space
Hé bien je ne peux l'envisager, même une minute
Well I can't envision, that for a minute
Quand je tombe à genoux, tu es ma façon de prier
When I′m down on my knees, you're how I pray
(Hallelujah) J'ai besoin de ton amour
Hallelujah I need your love
(Hallelujah) J'ai besoin de ton amour
Hallelujah I need your love
