Translate to
Music, please
Music, please
I suffered too many breakdowns, too many accidents on my road
J′ai subi trop de pannes, trop d'accidents sur ma route
I wasted too much time, too much effort but nothing to worry about
J′ai perdu trop de time, trop d'oseille mais rien à foutre
I want to go all the way, and no matter the price it costs
J'veux aller jusqu′au bout et peu importe le prix qu′ça coute
I stole my chance, and I settled my doubts
J'ai kidnappé ma chance et j′ai assassiné mes doutes
I put too many tears, too much sweat, too much blood
J'y ai mis trop de larmes, trop de sueur, trop de sang
(…)
Peut-être y a pas assez d′rap, peut-être y a trop de chant
(…)
C'est peut-être trop hardcore, trop triste ou trop dansant
(…)
Mais j′fais la zik que j'aime, que j'apprécie, que je ressens
It might be too hardcore, too sad or too danceable
Qui paiera les factures, quand je serais dans la hess?
But I do the zik that I love, that I appreciate, that I feel
T′facon je l′suis déjà, je n'fais qu′manger les restes
(…)
Et j'veux pas t′faire chialer, oublie pas qu'je suis le best
(…)
J′fais d'la musique populaire et j'représente la banlieue Est
(…)
J′représente les démunis, les mecs sans un sous
(…)
Ceux qui n′ont rien du tout, la France d'en-dessous
(…)
Toutes ces personnes qui triment, à s′en tuer le dos
(…)
Qui en ont vraiment rien à foutre de mon swagg et de mon flow
Who will pay the bills? When I'm in the hess
J'suis une rockstar
Anyway, I already am, and I'm just eating the leftovers
J′suis une rockstar
And I don't want to make you complain, don't forget that I'm the best
Cette sensation m'amuse
I make popular music and I represent the eastern suburbs
J′ai bousculé la zik, ne t'attend pas à c'que je m′excuse
I represent the poor, the guys without a penny
Ouais, j′suis une rockstar
Those who have nothing at all, France below
J'suis une rockstar
All these people who work hard, killing their backs
Cette sensation m′amuse
Who really don't give a damn about my swag and my flow
J'ai bousculé la zik, ne t′attend pas à c'que je m′excuse
I'm a rockstar
Tu sais moi c'que je kiff, c'est mettre de l′ambiance
I'm a rockstar
Avec mes rêves d′enfants, avec mes potes d'enfance
This feeling amuses me
Faire le tour du monde, au pire le tour de France
I pushed the zik, don't expect me to apologize
Tu sais les galères, on connait donc le reste, on s′en balance
Yeah I'm a rockstar
Oh man si tu savais c'qui a dans nos têtes
I'm a rockstar
Si tu veux de ta part, j′passerais le salam aux comètes
This feeling amuses me
(…)
I pushed the zik, don't expect me to apologize
(…)
You know I love it, it's setting the mood
Fais péter le son, ouvre les fenêtres
With my childhood dreams, with my childhood friends
Et si ton voisin t'prend la tête, invite-le à faire la fête
Traveling around the world, at worst the tour of France
Dis-lui que c′est Lartiste, la voix de la jeunesse
You know the problems, we know the rest so we don't care
Dis-lui qu'on y arrive sans leurs fausses promesses
Oh man if you knew what's in our heads
Dis-lui qu'on est des rockstars qui s′anonyment
If you want your part, I'll pass Salem to the comets
Dis-lui que c′est avec nous que le futur se dessine
Make the sound blast, open the windows
J'suis une rockstar
And if your neighbor bothers you, invite him to party
J′suis une rockstar
Tell him he's the artist, the voice of youth
Cette sensation m'amuse
Tell him we can do it without their false promises
J′ai bousculé la zik, ne t'attend pas à c′que je m'excuse
Tell him we're rockstars who go anonymous
Ouais, j'suis une rockstar
Tell him that it is with us that the future is taking shape
J′suis une rockstar
(…)
Cette sensation m′amuse
(…)
J'ai bousculé la zik, ne t′attend pas à ce que je m'excuse
I'm a rockstar
Faites entrer les pianos, la batterie
I'm a rockstar
J′ai l'cœur qui bat, j′entends les cris
This feeling amuses me
Laissez-moi passer que j'fasse mon show-business
I pushed the zik, don't expect me to apologize
Ouvrez les portes de ma loge, que l'public fasse du fitness
Yeah I'm a rockstar
C′est plus que d′la musique, c'est plus que de l′amour
I'm a rockstar
Tellement de sacrifices, j'ai attendu mon tour
This feeling amuses me
Pour les miens, pour mon public, je me sens libre
I pushed the zik, don't expect me to apologize
Je me sens vivre, oh
Bring in the pianos, the drums
J′suis une rockstar
My heart is beating, I hear the screams
J'suis une rockstar
Let me pass while I do my showbusiness
Cette sensation m′amuse
Open the doors of my dressing room, let the public do some fitness
J'ai bousculé la zik, ne t'attend pas à c′que je m′excuse
It's more than music, it's more than love
Ouais, j'suis une rockstar
So many sacrifices, I waited my turn
J′suis une rockstar
For mine, for my audience, I feel free
Cette sensation m'amuse
(…)
J′ai bousculé la zik, ne t'attend pas à c′que je m'excuse
(…)
J'suis une rockstar
I'm a rockstar
J′suis une rockstar
I'm a rockstar
J′suis une rockstar
This feeling amuses me
J'suis une rockstar
I pushed the zik, don't expect me to apologize
(…)
Yeah I'm a rockstar
(…)
I'm a rockstar
(…)
This feeling amuses me
(…)
I pushed the zik, don't expect me to apologize
(…)
I'm a rockstar
(…)
I'm a rockstar
(…)
I'm a rockstar
(…)
I'm a rockstar
(…)
