Dreamer Portuguese translation

Laufey

Translate to

Deixe-me ser um sonhador
Let me be a dreamer
Deixe-me flutuar
Let me float
Eu consigo ver o mundo inteiro.
I can see the whole world
Da minha pequena nuvem
From my own little cloud
Lá em cima, perto da Via Láctea
Up by the Milky Way
Vou ficar aqui para sempre e um dia.
I′ll stay here forever and a day

Você não pode me prender
You can't pin me down
Temo todo terreno firme.
I fear all solid ground
Prefiro tomar chá sozinha.
I′d rather be alone at tea
Amo quando ninguém me obriga.
Love when nobody's makin' me

Ah, os meninos me fazem chorar.
Oh, boys just make me cry
Acredite, eu tentei.
Believe me, I have tried
Já fiz minhas rondas.
I′ve made my rounds
Beijou algumas bocas
Kissed some mouths
Acredite em mim, não quero uma única alma por perto.
Trust me, I don′t want a single soul around

Ah, eu desisto.
Oh, I'm givin′ up
Estou entrando na disputa.
I'm throwing in my hat
Não aguento mais um papozinho sem graça.
I can′t take another lifeless little chat
Estou subindo em uma nuvem, rumo à minha fantasia.
I'm moving up into a cloud, into my fantasy
E nenhum garoto será tão esperto a ponto de
And no boy′s gonna be so smart as to
Tente perfurar meu coração de porcelana.
Try and pierce my porcelain heart
Nenhum garoto vai matar a sonhadora que existe em mim...
No boy's gonna kill the dreamer in me

(Sonhador)
(Dreamer)
(Sonhador)
(Dreamer)

Alguns podem me chamar de louco.
Some might call me mad
O pior que esta cidade já viu.
The worst this town has had
Eu caí direto na toca do coelho.
I fell right down the rabbit hole
Dizem as lendas que caí tão rápido que perdi minha alma.
Legends say, I fell so fast I lost my soul

Oh, meus dias melancólicos (dias melancólicos)
Oh, my melancholic days (melancholic days)
São poucos e estão muito distantes.
Are few and far away
Já chega, cancelei tudo.
I've had enough, called it off
Pelo que me consta, essa bruxa é insensível ao amor.
As far as I′m concerned, this witch is numb to love

Ah, eu desisto.
Oh, I′m giving up
Estou entrando na disputa.
I'm throwing in my hat
Não aguento mais um papozinho sem graça.
I can′t take another lifeless little chat
Estou subindo em uma nuvem, rumo à minha fantasia.
I'm moving up into a cloud, into my fantasy
E nenhum garoto será tão esperto a ponto de (ser tão esperto)
And no boy′s gonna be so smart as to (be so smart)
Tente perfurar meu coração de porcelana (coração de porcelana)
Try and pierce my porcelain heart (porcelain heart)
E nenhum garoto vai matar a sonhadora que existe em mim.
And no boy's gonna kill the dreamer in me

E nenhum garoto será tão esperto a ponto de
And no boy′s gonna be so smart as to
Tente perfurar meu coração de porcelana.
Try and pierce my porcelain heart
Nenhum garoto vai matar a sonhadora que existe em mim...
No boy's gonna kill the dreamer in me...

Powered by musixmatch