Translate to
no se donde mirar
I don′t know where to look
No sé por dónde caminar
Don't know where to walk
No sé cómo he estado actuando últimamente
Don′t know how I've been acting lately
Distraído, un poco loco
Absentminded, kind of crazy
hablando con mi cuarto
Talking to my room
Cantando para la luna
Singing for the moon
Mira las horas desvanecerse
Watch the hours melt away
Me siento y sueño toda la noche y el día
I sit and dream all night and day
Últimamente, he estado en una neblina
Lately, I've been in a haze
Llegando tarde, no puedo pensar con claridad
Running late, can′t think straight
El mundo se siente más pequeño, pero los árboles parecen más altos
The world feels smaller, yet the trees look taller
Hay encanto en el aire
There′s enchantment in the air
Sé que sueno estúpido, lo hago
I know I sound stupid, I do
Eso es lo que el amor te hará
That's what love will do to you
leer mi libro favorito
Read my favorite book
Por centésima vez
For the hundredth time
Al menos sé cómo termina
At least I know of how it ends
En la vida real todo depende
In real life it just all depends
perdiendo la cabeza
Losing my mind
Borracho de jazz y vino (borracho de jazz y vino)
Drunk on jazz and wine (drunk on jazz and wine)
Disfrutando de la felicidad cegadora de las mejillas sonrojadas
Basking in the blinding bliss of flushed-out cheeks
un beso de buenas noches
A goodnight kiss
Últimamente, he estado en una neblina (ha-ah-ah)
Lately, I′ve been in a haze (ha-ah-ah)
Llegando tarde, no puedo pensar con claridad
Running late, can't think straight
El mundo se siente más pequeño, pero los árboles parecen más altos
The world feels smaller, yet the trees look taller
Hay encanto en el aire
There′s enchantment in the air
Sé que sueno estúpido, lo hago
I know I sound stupid, I do
Eso es lo que el amor te hará
That's what love will do to you
Eso es lo que el amor te hará
That′s what love will do to you
Eso es lo que el amor te hará
That's what love will do to you
